أمثلة
  • Wasser kann in einem gasförmigen Zustand existieren.
    يمكن أن يوجد الماء في حالة غازية.
  • Der Heliumballon ist mit einem gasförmigen Element gefüllt.
    يتم ملء البالون الهيليومي بعنصر غازي.
  • Der Mensch atmet hauptsächlich gasförmigen Sauerstoff ein.
    يستنشق الإنسان أساساً الأكسجين الغازي.
  • Bei hohen Temperaturen wird das Metall gasförmig.
    عند درجات حرارة مرتفعة، يصبح المعدن غازياً.
  • Das gasförmige Phänomen wird in der Physik studiert.
    يتم دراسة الظاهرة الغازية في الفيزياء.
  • a Umfasst Emissionen aus dem Verbrauch fester, flüssiger und gasförmiger Brennstoffe, der Zementherstellung und der Gasabfackelung (United States Department of Energy, Carbon Dioxide Information Analysis Center).
    (أ) يشمل انبعاثات ثاني أكسيد الكربون الناتجة عن: استهلاك الوقود الصلب، واستهلاك الوقود السائل، واستهلاك وقود الغاز، وإنتاج الإسمنت، واشتعال الغازات (وزارة الطاقة بالولايات المتحدة، مركز تحليل معلومات غاز ثاني أكسيد الكربون).
  • a Gesamte CO2-Emissionen aus fossilen Brennstoffen (ausgedrückt in Millionen Tonnen CO2); dies umfasst CO2-Emissionen aus dem Verbrauch fester, flüssiger und gasförmiger Brennstoffe, der Zementherstellung und der Gasabfackelung (United States Carbon Dioxide Information Analysis Center).
    (أ) انبعاثات غاز ثاني أكسيد الكربون: إجمالي الانبعاثات وبالنسبة إلى الفرد الواحد
  • a Gesamte CO2-Emissionen aus fossilen Brennstoffen (ausgedrückt in Millionen Tonnen CO2); dies umfasst CO2-Emissionen aus dem Verbrauch fester, flüssiger und gasförmiger Brennstoffe, der Zementherstellung und der Gasabfackelung (United States Carbon Dioxide Information Analysis Center).
    (أ) إجمالي انبعاثات غاز ثاني أكسيد الكربون الناتج عن الوقود الأحفوري (المعرب عنه بملايين الأطنان المترية من غاز ثاني أكسيد الكربون) ويشمل انبعاثات ثاني أكسيد الكربون الناتجة عن استهلاك الوقود الصلب، واستهلاك الوقود السائل واستهلاك وقود الغاز؛ وإنتاج الأسمنت؛ واشتعال الغازات (مركز الولايات المتحدة لتحليل معلومات غاز ثاني أكسيد الكربون).
  • a) den Zugang zu zuverlässigen, erschwinglichen, wirtschaftlich tragbaren, sozial- und umweltverträglichen Energiedienstleistungen und -ressourcen zu verbessern, unter Berücksichtigung der besonderen Situation und der Gegebenheiten der jeweiligen Länder, durch verschiedene Mittel und Wege, wie unter anderem die Verbesserung der ländlichen Stromversorgung und die Dezentralisierung der Energieversorgungssysteme, die verstärkte Nutzung erneuerbarer Energiequellen und saubererer flüssiger und gasförmiger Brennstoffe, erhöhte Energieeffizienz, die Verstärkung der regionalen und internationalen Zusammenarbeit zur Unterstützung einzelstaatlicher Bemühungen, namentlich durch den Aufbau von Kapazitäten, finanzielle und technische Hilfe und innovative Finanzierungsmechanismen, einschließlich auf kleinster und mittlerer Ebene, unter Berücksichtigung der spezifischen Faktoren, die sich auf den Energiezugang der Armen auswirken;
    (أ) تحسين الوصول إلى خدمات وموارد الطاقة الموثوقة والميسورة التكلفة، والمجدية اقتصاديا، والمقبولة اجتماعيا والسليمة بيئيا مع مراعاة الخصائص والظروف الوطنية، وذلك من خلال أساليب شتى منها تعزيز إمداد الريف بالكهرباء وشبكات الطاقة اللامركزية، وزيادة استخدام مصادر الطاقة المتجددة، وأنواع الوقود السائل والغازي الأكثر نظافة وتعزيز كفاية الطاقة عن طريق تعزيز التعاون على الصعيدين الإقليمي والدولي لدعم الجهود الوطنية بما في ذلك من خلال بناء القدرات، وتقديم المساعدة المالية والتكنولوجية وآليات التمويل الابتكارية، بما فيها على المستويين الصغير والمتوسط، والإقرار بالعوامل الخاصة لأجل تمكين الفقراء من الاستفادة من ذلك؛
  • d) den Übergang zur saubereren Nutzung flüssiger und gasförmiger fossiler Brennstoffe zu unterstützen, wenn diese als umwelt- und sozialverträglicher sowie als wirtschaftlicher angesehen werden;
    (د) دعم الانتقال إلى استعمال أنواع أنظف من الوقود السائلة والاحفورية الغازية، حيث تعتبر أكثر سلامة من الناحية البيئية، ومقبولة اجتماعيا، وفعالة من حيث التكلفة؛
  • Das Protokoll verfolgte das ausdrückliche Ziel, Stoffe wie Fluorchlorkohlenwasserstoffe ( FCKWs) – die sich in Produkten wie Kühlschränken, Schaumstoffen und Haarspray befanden – allmählichvom Markt zu nehmen, um den dünnen, gasförmigen Schutzschild, derdie schädlichen ultravioletten Strahlen der Sonne ausfiltert, zureparieren.
    كان القرار يهدف صراحة إلى التخلص التدريجي من مواد مثلمركبات الكلوروفلوروكربون ـ التي تستخدم في تصنيع منتجات مثلالمبردات، والمواد الرغوية، ومثبتات الشعر ـ في محاولة لإصلاح الدرعالغازي الرقيق الذي يعمل على ترشيح أشعة الشمس فوق البنفسجيةالضارة.
  • Und ... kein Helium im Blut funktioniert und keine Anzeichen von irgendetwas gasförmigen, Wasserstoff, Methan.
    ،لا أثر للهليوم بدمه، ولا لأي غازات أخرى الهيدروجين، الميثان
  • Er ist flüssig als fließendes Wasser, gasförmig als Dampf oder fest als Eis.
    تارةَ تجده سائلاً يجري وتارةَ أخرى غازاَ متبخِّراً أو صلباً كالثلج
  • Nein, hier geht's um einen bösen Laserpointer, anstatt um eine große, gasförmige Kummerwolke wie Wikileaks.
    لا..وكأن ليزر من الأوساخ موجه لك بدلاً من الشعــور بالآلـــم
  • Die Sterne sind nur gasförmige Kugeln die vor langer Zeit starben.
    النجوم ليست سوى كرات غاز ماتت منذ زمن طويل
مرادفات
  • fest, Eis, Dampf, Plasma, Aggregatzustand, gasförmig, fluessig, dunstartig, dampfförmig
أمثلة
  • Das sind feine Teilchen, die sich in der Luft erst auf Grund chemischer Reaktionen aus Schadstoffen bilden, die zuvor gasförmig gewesen sind., Die drei Aggregatzustände - fest, flüssig und gasförmig - gelten eigentlich nur für Stoffe, die aus Atomen aufgebaut sind., Dem englischen Chemiker Faraday ist es gelungen mehrere früher als permanent gasförmig betrachtete Körper zu condensiren und in flüssigem Zustande darzustellen., Dieser Effekt überspielt die interatomare Anziehung und hält das Lithium gasförmig., Denn seine chemischen Eigenschaften sprachen gegen den Botenstoff NO: Er ist gasförmig, aggressiv und wird deswegen schnell wieder abgebaut., Ich erwachte von den Worten: "Gott allein ist fest, alle sonstigen Körper sind flüssig bis gasförmig." Ich weiß nicht, ob ich das gehört oder gesagt hatte., Und drittens gasförmig (Dampf)., Bei ihrer Methode werden gasförmig schwebende Substanzen auf einer festen Basis abgelagert., Garching - Fest, flüssig, gasförmig: Reichen diese drei Aggregatzustände der Materie für die Beschreibung der alltäglichen Umwelt aus, so suchen Physiker in ihren Laboren nach exotischen Materieformen., Dabei wurde der physikalische Effekt genutzt, dass beim Phasenübergang eines Materials von fest zu flüssig oder von flüssig zu gasförmig Wärme notwendig ist, die der Umgebung entzogen wird.
leftNeighbours
  • flüssig gasförmig, Grad Celsius gasförmig
wordforms
  • gasförmigen, gasförmige, gasförmig, gasförmiger, gasförmiges, gasförmigem