-
Ich wohne im zwanzigsten Stock eines Hochhauses.
أعيش في الطابق العشرين من منزل عالي.
-
In der Stadt gibt es viele Hochhäuser.
توجد العديد من المنازل العالية في المدينة.
-
Er arbeitet im fünfzigsten Stock eines Hochhauses.
يعمل في الطابق الخمسين من منزل عالي.
-
Die Aussicht vom Hochhaus ist atemberaubend.
المنظر من البيت العالي مدهش.
-
Das Hochhaus hat über hundert Stockwerke.
المنزل العالي يحتوي على أكثر من مئة طابق.
-
Die Stadt entwickelte zudem ein
Abfallwirtschaftskonzept und ist dabei, die lokale Infrastruktur zu verbessern. Dank der
begleitenden Aktivitäten ist heute bereits die Hälfte der sechs- bis neunstöckigen Hochhäuser
restauriert.
بالإضافة إلى ذلك فقد طورت المدينة خطة للتخلص من القمامة بشكل اقتصادي، كما إنها بصدد تحسين البنية التحتية
المحلية، وقد تم حتى الآن ترميم نصف البيوت التي يبلغ ارتفاعها من ستة إلى تسعة أدوار بفضل الأنشطة المصاحبة.
-
Das Buch spielt im Palästina des 19. Jahrhunderts, wo ein jüdischer Siedler aus Europa sich des fruchtbaren Bodens der einheimischen Bauern mit allerlei Tricks zu bemächtigen versucht. Die Affäre mit einer arabischen Witwe dient auch dazu. Deren Sohn wiederum besitzt prophetische Fähigkeiten und beschreibt in seinem Tagebuch, wie in nicht allzu ferner Zukunft anstelle seines Dorfes Hochhäuser der jüdischen Kolonisten stehen und die ursprünglichen Bewohner in Vergessenheit geraten werden.
تدور أحداث هذه الرواية في فلسطين في القرن التاسع عشر. بكل الحيل يحاول مستوطن إسرائيلي الاستيلاء على الأرض الخصبة التي يزرعها الفلاحون الفلسطينيون، ومن تلك الحيل العلاقة الغرامية التي يقيمها مع الأرملة العربية. ابن الأرملة يستطيع أن يكشف حجاب الغيب وكأنه نبي، فيصف في مذكراته اليومية كيف ستعلو في قريته قريباً العمارات التي يشيدها المستوطنون اليهود الاستعماريون، وكيف سيطوي النسيان السكان الأصليين.
-
Das sollte vor allem angesichts der immer weiterverbreiteten Eigentumswohnungen in Hochhäusern noch immergelten.
ولابد وأن يكون هذا التصور صحيحاً على نحو متزايد بعد أنأصبحت الأبراج السكنية أكثر شيوعاً.
-
Ein grundlegender Faktor wird oft vergessen: die moderne Bauindustrie ist in der Lage, eine riesige Zahl an schönen,zeitgemäßen Eigenheimen auch in Hochhäusern zu errichten und dieszu Kosten die weit geringer liegen, als die heutigen Immobilienpreise in vielen städtischen Lagen.
هناك حقيقة أساسية كثيراً ما ننساها: ألا وهي أن صناعة البناءالحديثة قادرة على بناء أعداد هائلة من المساكن الحديثة الأنيقة، بمافي ذلك الوحدات المشيدة في الأبراج السكنية السامقة، وبتكاليف أقلكثيراً من أسعار المساكن في العديد من المناطق الحضريةاليوم.
-
Das Ergebnis sind einfach zu viele Luxusapartmenthäuser,prächtige Regierungsgebäude und in die Höhe schießende Hochhäuser.
ونتيجة لهذا فهناك ببساطة كم أضخم مما ينبغي من الوحداتالسكنية الفاخرة، والمباني الحكومية الرائعة، وناطحات السحاب التيترتفع إلى عنان السماء.
-
Das bedeutet, dass junge chinesische Paare zunächst einengroßen Teil ihres Einkommens als Anzahlung für ihr Traumhaus(normalerweise eine Wohnung in einem Hochhaus) sparenmüssen.
أي أن أي زوجين شابين في الصين لابد وأن يدخراً أولاً قسماًضخماً من دخلهما كدفعة مقدمة للبيت الذي يحلمان به (وهو عادة عبارة عنشقة في أحد الأبراج السكنية).
-
Der Geldfluss an die neue Palästinenserbehörde warhauptsächlich an neuen Hochhäusern zu erkennen, die die Behördebauen ließ, um der Übervölkerung Herr zu werden.
فقد تجلت التدفقات المالية إلى السلطة الفلسطينية الجديدة فيالبنايات السامقة التي أنشأتها السلطة للتغلب على مشكلةالازدحام.
-
Zudem gibt es viele Möglichkeiten für das Baugewerbe,weiteren Abermillionen von Menschen die Gelegenheit zu geben,irgendeinen schönen Ort ihr Zuhause zu nennen, indem sie die Flächen dort einfach dichter und mit mehr Hochhaus- Ferienwohnungenbebauen.
فضلاً عن ذلك، هناك العديد من الطرق التي تستطيع بها صناعةالتعمير والبناء أن تعرض على ملايين لا تحصى من الناس الفرصة للحصولعلى بيت في إحدى تلك المناطق الجميلة، وذلك ببساطة عن طريق إنشاءبنايات سكنية أشد كثافة وأكثر ارتفاعاً لشقق العطلات في تلكالمناطق.
-
In Moskau stehen sieben Hochhäuser, die die Russen nochimmer als „ Stalins Schwestern“ bezeichnen.
وهناك سبع بنايات شاهقة في موسكو ما زال الروس يطلقون عليها"عمارات ستالين" (Stalin’s vysotki).
-
So bewundern Besucher in Chongqing oft die Hochhäuser unddie moderne Infrastruktur, die während Bos dortiger Regentschafterrichtet wurden. Aber wissen sie auch, dass Bos Verwaltung zur Finanzierung des Baubooms Kredite in Höhe von mehr als 50% deslokalen BIP aufgenommen hatte, die größtenteils nicht zurückgezahltwerden?
ان صعود بو كان بسبب نسبه ( والده كان نائبا لرئيس الوزراء)وبسبب من كان يرعاه سياسيا وبسبب تلاعبه بقواعد اللعبه فعلى سبيلالمثال كان زوار شونجكينج معجبين بهذه الاعداد المتزايدة من ناطحاتالسحاب والبنية التحتية الحديثة والتي تم تشييدها خلال فترة تولي بومنصبه هناك ولكن هل كاوا يعرفون ان ادارة بو قد اقترضت ما يعادل اكثرمن خمسين بالمئة من الناتج المحلي الاجمالي هناك من اجل تمويل هذهالطفرة في البناء وان جزء كبير من الدين لن يتم سداده ؟