-
Die Währungsbehörde ist verantwortlich für die Regulierung des Geldflusses.
السلطة النقدية مسؤولة عن تنظيم تدفق الأموال.
-
Die Währungsbehörde hat neue Richtlinien zur Geldwäschebekämpfung eingeführt.
أدخلت السلطة النقدية مبادئ توجيهية جديدة لمكافحة غسل الأموال.
-
Die Währungsbehörde spielt eine entscheidende Rolle bei der Stabilisierung der Wirtschaft.
تلعب السلطة النقدية دورًا حاسمًا في استقرار الاقتصاد.
-
Die Währungsbehörde hat das Interesse an Kryptowährungen erhöht.
زادت السلطة النقدية الاهتمام بالعملات الرقمية المشفرة.
-
Die Entscheidungen der Währungsbehörde haben einen großen Einfluss auf den Wechselkurs.
قرارات السلطة النقدية لها تأثير كبير على سعر الصرف.
-
c) Vermögen der Zentralbank oder einer anderen Währungsbehörde des Staates;
(ج) ممتلكات المصرف المركزي أو غيره من السلطات النقدية في الدولة؛
-
Die gute Nachricht für Asien lautet, dass die meisten Währungsbehörden in der Region die Geldpolitik tatsächlichstraffen.
والنبأ الطيب هنا بالنسبة لآسيا هو أن أغلب السلطات النقديةفي المنطقة تعمل في واقع الأمر على إحكام سياساتها.
-
Diese Episode, die andere Zentralbanken mit großem Interesse verfolgten, bestärkt tendenziell diejenigen in ihrer Ansicht, die der Fähigkeit der Währungsbehörden, die Wechselkursezu steuern, skeptisch gegenüberstehen.
والواقع أن هذه التجربة، التي راقبتها بنوك مركزية أخرى بقدرعظيم من الاهتمام، كانت تميل إلى تعزيز وجهات نظر أولئك الذين شككوافي قدرة السلطات النقدية على إدارة أسعار الصرف.
-
HONGKONG – Joseph Yam, Karrierebeamter und Chef der Hongkonger Währungsbehörde „ Hong Kong Monetary Authority ( HKMA),geht in den Ruhestand.
هونج كونج ـ أعلن جوزيف يام ، رئيس هيئة النقد في هونج كونج،عن اقتراب موعد تقاعده.
-
Auch die Währungsbehörden in vielen Industrieländern und Schwellenmärkten haben ihre Leitzinsen gesenkt.
كما بادرت السلطات النقدية في العديد من الاقتصادات المتقدمةوالأسواق الناشئة الأخرى إلى خفض أسعار فائدتها.
-
Wieso verhält sich diese Währungsbehörde wie ein Fiscal Agent? Sollte die EZB nicht eigentlich eine politisch und operativunabhängige Institution sein, die der Inflationsbekämpfung und Währungssicherung verpflichtet ist?
فكيف يذهب البنك المركزي الأوروبي، وهو مؤسسة ألمانية فيالأساس، إلى العمل الآن في تجارة شراء السندات الحكومية التي تصدرهاخمسة بلدان من بلدانه الأعضاء السبعة عشر؟ ولماذا تعمل هذه السلطةالنقدية وكأنها وكالة مالية؟ أليس من المفترض في البنك المركزيالأوروبي أن يكون كياناً مستقلاً على الصعيد السياسي ومؤسسة مستقلة منالناحية التشغيلية وملتزمة بمكافحة التضخم والحفاظ علىالعملة؟
-
Von offensichtlichster Relevanz sind derartige Lehren beimderzeitigen Wettstreit um die Nachfolge von Ben Bernanke als Vorsitzendem des US Federal Reserve Board, der weltweit mächtigsten Währungsbehörde.
وتشكل مثل هذه الدروس أهمية شديدة الوضوح بالنسبة للمنافسةالحالية في إطار اختيار خليفة لبن برنانكي رئيساً لمجلس الاحتياطيالفيدرالي الأميركي، أو السلطة النقدية الأكثر قوة على مستوىالعالم.
-
Sie erfordert zudem eine stärker progressive Besteuerung,mehr kurzfristige Steueranreize bei mittel- und langfristiger Haushaltsdisziplin, Unterstützung durch die Währungsbehörden als Kreditgeber letzter Instanz, um ruinöse Bankenstürme zu verhindern,die Verringerung der Schuldenlast insolventer Haushalte und andererüberschuldeter Wirtschaftsakteure sowie eine strengere Aufsicht und Regulierung des Amok laufenden Finanzsystems und die Aufsplitterungjener Banken, die zu groß sind, um sie scheitern zu lassen, sowieoligopolistischer Trusts.
ويتطلب أيضاً المزيد من الضرائب التصاعدية؛ والمزيد منالحوافز المالية القصيرة الأجل إلى جانب الانضباط المالي في الأجلينالمتوسط والطويل؛ ودعم السلطات النقدية كملاذ أخير للإقراض من أجل منعهروب الأموال من البنوك على نحو مدمر؛ وخفض أعباء الديون المستحقة علىالأسر المفلسة وغيرها من ممثلي الاقتصاد المتعثرين؛ وفرض الرقابةالصارمة وتشديد القيود التنظيمية على النظام المالي الجامح؛ وتفكيكالبنوك الأضخم من أن تُترَك للإفلاس واحتكارات القِلة.
-
Auf Grundlage aktueller Trends wird die Reputation der Zentralbanken zunehmend in den Händen Außenstehender liegen –zerstrittener Politiker, anderer (wenig reaktionsfreudiger) Institutionen politischer Entscheidungsfindung sowie Märkten, diedie Macht der Währungsbehörden überschätzten.
واستناداً إلى الاتجاهات الحالية، فإن سمعة البنوك المركزيةسوف تكون على نحو متزايد بين أيدي أطراف خارجية ــ الساسة المتناحرين،وكيانات صنع السياسات الأخرى (الأقل استجابة)، والأسواق التي بالغت فيتقدير قوة السلطات النقدية.
-
Noch absurder ist die Situation bei Konferenzen der G-7- Finanzminister: Der Chef der Deutschen Bundesbank nimmt daranebenso selbstverständlich teil, wie die Chefs der französischen unditalienischen Zentralbanken, obwohl diese Institutionen längst zu Filialen der Europäischen Zentralbank wurden, während der Präsidentder EZB - der wahren Währungsbehörde dieser Länder - diese Konferenzen nur als „geladener Gast" besucht.
ويزداد الأمر تناقضاً مع العقل حين يجتمع وزراء مالية الدولالسبع الكبرى: فما زال محافظو البنوك المركزية بفرنسا وألمانياوإيطاليا يحضرون هذه الاجتماعات على الرغم من أن بنوكهم قد تقلصت حتىأصبحت فروعاً محلية للبنك المركزي الأوروبي، وبينما يحضر رئيس البنكالمركزي الأوروبي، الذي يمثل السلطة النقدية الحقيقية في أوروبا، هذهالاجتماعات بصفته مجرد " ضيف شرف ".