-
Er bedeutet keinen Rückfall in die finsteren Zeiten des Nationalismus, sondern er zeugt von intakten demokratischen Instinkten.
إنه لا يعني انتكاسا إلى زمن القومية الضيقة، بل يؤكد الحس الديمقراطي السليم للمواطنين
-
Doch schon der europäische Nationalismus hat diese Ideen verraten.
ولكن خيانة هذه الأفكار بدأت فعلا مع القومية الأوروبية.
-
Was in diesem Fall nicht viel mehr ist als ein Ausruf der Begeisterung. Die herzustellen gelingt dem Präsidenten nicht durch die Verwirklichung seiner Wahlversprechen auf Wohlstand für alle. Dem Nationalismus Futter zu geben ist einfacher.
يهتفون وهذا لا يعني في هذه الحالة أكثر من هتاف الإعجاب. ولم يحظ الرئيس الإيراني بهذا الإعجاب لأنه حقق ما وعد به قبل الانتخابات وهو تحقيق الرفاهية للجميع. فتغذية المشاعر القومية أسهل من ذلك بكثير.
-
Hafiz Al-Assad stützt seine Macht deshalb auf das Militär und die Geheimdienste - und macht aus dem Vielvölkerstaat Syrien eine selbstbewusste Nation. Ideologisch propagiert er den arabischen Nationalismus, der religiöse, konfessionelle und ethnische Unterschiede in den Hintergrund treten lässt.
لهذا اعتمد حافظ الأسد في حكمه على الجيش والمخابرات، وجعل بهذا سوريا المتعددة العرقيات أمّة عزيزة أبيّة. ومن الناحية الأيدلوجية قتم ببثّ روح القومية العربية، وغطى على الفوارق الدينية والمذهبية والعرقية.
-
Radikaler Nationalismus mit der neuen Dynastie
قومية متطرِّفة مع الأسرة الحاكمة الجديدة
-
Der autokratische Führungsstil des Schah ging mit einem radikal säkularen Nationalismus einher und machte auch vor dem Klerus nicht halt.
وقد رافق استفراد الشاه بالحكم الاستبدادي نشوء قومية متطرِّفة علمانية. كما أنَّ الشاه رضا لم يرتدع أيضًا من رجال الدين؛
-
Angehörige von Minderheiten klagen seit Jahren, dass mit dem Anheizen eines großchinesischen Nationalismus durch die KP auch der Han-Chauvinismus spürbar zunehme.
ومنذ عدة أعوام يشتكي أفراد الأقليات من أنَّ زيادة إشعال النزعة القومية الصينية الكبرى من قبل الحزب الشيوعي تؤدِّي أيضًا إلى زيادة ملحوظة في شوفينية صينيي الهان.
-
Rachevoller Nationalismus
فكر قومي متعطِّش إلى الانتقام
-
Es ist dieser rachevolle Nationalismus, der zur Ermordung des armenischen Journalisten Hrant Dink führte. Wie ist der Fortbestand dieser Art von Nationalismus zu erklären?
إنَّه الفكر القومي المتعطِّش إلى الانتقام والذي أدَّى إلى اغتيال الصحفي الأرمني هرانت دينك. ولكن كيف يمكن تفسير استمرار هذا الفكر القومي؟
-
Deshalb verwechseln viele in der Türkei die Verteidigung der republikanischen Staatsordnung mit einem autoritären Nationalismus. Militärs, Staatsangestellte, Rechtsanwälte, Justizbehörden und Lehrer: Sie alle betrachten sich als "Hüter der Verfassung".
ولهذا السبب يخلط الكثيرون في تركيا بين الدفاع عن نظام الدولة الجمهوري وبين الفكر القومي المستبد. فالعسكريون وموظَّفو الدولة والمحامون وموظفو دوائر القضاء والمعلِّمون - جميعهم ينظرون إلى أنفسهم على أنَّهم "حماة الدستور".