أمثلة
  • Ich denke die ganze Zeit an den jungen Lyriker, den wir in Beirut getroffen haben, der sich gerade mit seiner Frau am Telefon verabredete, um am Abend im Kino den neuen Bond zu sehen, und der mir sagte: „Hoffentlich kommen die Amis bald und hauen Saddam weg. Und möglichst auch Assad gleich mit. Wenn sie irgendetwas tun, was gegen unsere Interessen geht, dann machen wir eben Krieg gegen sie. Aber zuerst sollen sie endlich kommen und Saddam weghauen...“ Nun sind sie da...
    إنني أفكر طيلة الوقت في الشاعر الشاب، الذي التقينا به في بيروت، عندما أخذ موعدا على التلفون مع زوجته لمشاهدة فيلم جيمس بوند الجديد في المساء، وقال لي: "أتمنى أن يأت الأمريكان قريبا ويطيحوا بصدام، وبالأسد إن أمكن. وإذا فعلوا ما يعارض مصالحنا فسوف نقود حربا ضدهم، المهم أن يطيحوا بصدام أولا". والآن جاء الأمريكان!
  • Für die Ägypter ist die USA jetzt der größte terroristische Staat. Es gibt Bilder auf ägyptischen Websites, die Bush als James Bond darstellen oder als Cowboy. Ständig wird auch in den seriösen Zeitungen über den Einfluss der Zionisten auf die amerikanische Administration gesprochen, die für Washingtons araberfeindliche Politik verantwortlich sind.
    وينظر المصريون الى أمريكا الآن بوصفها اكبر دولة إرهابية وهناك مانشيتات وعناوين صحفية عن " البلطجة الأمريكية وهناك صور توزع على المواقع المصرية على الإنترنت تقدم بوش وكأنه جميس بوند وفي صورة تشبه أبطال أفلام رعاة البقر ويوجد حديث لا ينقطع في الصحف المحترمة عن عناصر صهيونية في الإدارة الأمريكية ترسم سياسات واشنطن المعادية للعرب .
  • Er war damals auch als Schmuggler tätig und seine Beziehung zum DRS könnte aus dieser Zeit stammen. Man sollte festhalten, dass er keiner dieser Gegenagenten ist, die nach James Bond Manier verpflichtet werden.
    كان البارا يعمل آنذاك مهرباً، وربما نشأت صلاته بالمخابرات من تلك الفترة. علينا أن نقول إنه لم يكن من طراز عملاء المخابرات على شاكلة جميس بوند.
  • Dies wäre keine volle Steuerunion - oder eine Variante in Form von Euro- Bonds -, sondern diese Erhöhung der Staatsmittelwürde durch eine sehr viel weiter reichende europäische Einrichtungzur Finanzstabilität und eine viel größere Verpflichtung dereuropäischen Zentralbank für langfristige Bond- Ankäufe und Liquiditätsinstrumente für die Unterstützung von Bankenerfolgen.
    في ظل أي وضع أقل من التوحيد المالي الكامل ـ أو أي بديل لهفي هيئة سندات منطقة اليورو ـ فإن هذه الزيادة في الموارد الرسمية منالممكن أن تحدث من خلال توسعة مرفق الاستقرار المالي الأوروبي إلى حدكبير، فضلاً عن قدر أعظم كثيراً من الالتزام من جانب البنك المركزيالأوروبي بشراء السندات الطويلة الأجل وعمليات السيولة لدعمالبنوك.
  • So können Bewertungsabschläge des Werts der Darlehen überneue Bonds vermieden werden, die nur eine Laufzeitverlängerung undeine Zinsgrenze enthalten, die unter den nicht nachhaltigen Marktwerten liegt.
    وبهذه الطريقة يصبح من الممكن تجنب التقليم الرسمي للقيمةالاسمية للديون من خلال طرح سندات جديدة تشتمل فقط على إمكانية تمديدتاريخ الاستحقاق وتحديد سقف لسعر الفائدة عند مستوى أدنى من أسعارالسوق الحالية غير القابلة للاستدامة.
  • Im Rahmen des ACD hat Thaksin im vergangenen Jahr die „ Asia Bond“- Anleihe im Umfang von einer Milliarde Dollar auflegen lassen,um Asiens Finanzkapital mit seinem Finanzierungsbedarf zur Deckungzu bringen.
    وفي إطار حوار التعاون الآسيوي أطلق ثاكسين في العام الماضي"سند آسيا" الذي تبلغ قيمته ملياراً من الدولارات في إطار مساعيهالرامية إلى الموازنة بين رأس المال الآسيوي ومتطلباتهالتمويلية.
  • Brady Bonds für den Euroraum
    سندات برادي لإنقاذ منطقة اليورو
  • Die Staatsschulden wurden am Ende durch die Einführung von„ Brady Bonds“ umgeschuldet.
    وفي نهاية المطاف أعيدت هيكلة الديون السيادية من خلال إنشاءما أطلق عليه "سندات برادي".
  • Anstatt zusätzlich zu den uneinbringlichen Forderungenweiter neue Schulden anzuhäufen, sollte der EU- Stabilisierungsfondsdazu genutzt werden, solche neuen Par- Bonds zu besichern.
    وبدلاً من الاستمرار في تكديس الديون الجديدة على الديونالمعدومة القديمة، فمن الممكن استخدام صندوق الاستقرار التابع للاتحادالأوروبي لضمان مثل هذه السندات الاسمية الجديدة.
  • Kreditgebern könnten diese Par- Bonds oder eine Anleihe mitkürzerer Laufzeit und höherem Zinskupon angeboten werden – wobeisich das Schuldenkapital jedoch verringern würde.
    ومن الممكن عرض هذه السندات أو نوع آخر من السندات الأقصرأمداً والأعلى عائداً على الدائنين ـ ولكن مع خفض الدينالرئيسي.
مرادفات
  • Bond, Pfandbrief, Schuldverschreibung, Obligation, Promesse, Anleihepapier
أمثلة
  • Seit Jahresanfang haben die Dax-30-Unternehmen Bonds im Gesamtvolumen von fast 25 Mrd. Euro auf den Markt gebracht, doppelt so viel wie in den ersten fünf Monaten des bisherigen Anleihen-Rekordjahres 2001., Indische Bonds konnten sich nach anfänglichen Kursverlusten erholen, nachdem Außenminister Jaswant Singh die Rede von Musharraf als "enttäuschend und gefährlich" bezeichnet hatte., Ursprünglich sollten die Bonds bereits am Donnerstag kommen., Berlin - Die Deutsche Telekom kommt die Ausgabe ihrer neuen Bonds teuer zu stehen., Deutsche Telekom muss für neue Bonds Rekordpreis zahlen, Unabsehbare Folgen haben die Urteile auch für Anleihenkurse: Viele Fondsmanager müssen herabgestufte Bonds umgehend aus ihren Portfolios kegeln., Wir müssen jetzt beobachten, wie sich die Bonds am Markt entwickeln.", Bei den zehnjährigen US-Staatsanleihen ist der einstige Renditevorsprung gegenüber europäischen Bonds schon dahin., Anleger und Emittenten setzen in jüngster Zeit verstärkt auf den Zwitter zwischen Bonds und Aktien [weiter_dreieck_r_weiss.gif] mehr, Die Deutsche Telekom will einen Teil ihrer Bonds in Höhe von bis zu acht Mrd. Euro in den USA platzieren.
leftNeighbours
  • Treasury Bonds, 30jährigen Bonds, Brady Bonds, Global Bonds, 30jährige Bonds, Europäische Bonds, Asset-backed Bonds, Convertible Bonds, Convertibel Bonds, 30-jährigen Bonds
rightNeighbours
  • Bonds New York, Bonds INKA, Bonds Gerettet, Bonds notierten, Bonds Paddington, Bonds auf einen Streich, Bonds auflegen, Bonds überzeichnet, Bonds Partnerin, Bonds ausgeben
wordforms
  • Bonds, Bond