-
Ich brauche dieses Dokument für meine Bewerbung.
أنا بحاجة إلى هذا المستند لطلبي للوظيفة.
-
Haben Sie einen Ausweis oder ein anderes Dokument?
هل لديك بطاقة هوية أو مستند آخر؟
-
Dieses Dokument ist sehr wichtig, pass gut darauf auf.
هذا المستند مهم جدًا ، احرص على الحفاظ عليه.
-
Sie müssen dieses Dokument unterschreiben.
عليك توقيع هذا المستند.
-
Die Kopie dieses Dokuments ist nicht gültig.
نسخة من هذا المستند غير صالحة.
-
Bei dieser Unübersichtlichkeit liegt es nahe, auf ein geheimes Dokument zu hoffen, das endlich beweist, wie es wirklich war.
في ظل هذا الغموض من الأحرى أن نأمل في وجود وثيقة سرية تبين بجلاء حقيقة الأمر.
-
Ich erhielt unlängst von Khaled Mashaal, dem Leiter der politischen Vertretung der Hamas, zwei wichtige Dokumente über die Lage der Palästinenser im Irak.
أمدَّني الأستاذ خالد مشعل، رئيس المكتب السياسي، لحركة حماس بوثيقتين مهمتين تتعلقان بأوضاع الفلسطينيين في العراق.
-
Das zweite Dokument umfasst die Namen von 170 im gleichen Zeitraum ermordeten und identifizierten Palästinensern. Neben jedem Namen der Toten stehen detaillierte Informationen über ihre private und berufliche Lage, ihre Heimatdörfer und die Orte, wo sie ermordet wurden.
والثانية كانت قائمة تضمنت أسماء 170 فلسطينياً قتلوا في تلك الفترة وتم التعرف عليهم. وأمام كلِّ اسم تعريفٌ مفصلٌ بظروفه العائلية وحالته الوظيفية والأماكن التي قتلوا فيها والقرى الفلسطينية التي قدمت منها عائلاتهم.
-
Es geht aus diesem Dokument hervor, dass 90 Prozent der Ermordeten gebürtige Iraker waren. Ihre Großväter flüchteten 1948 in den Irak. Die meisten von ihnen waren Universitätsdozenten, Handwerker, Geschäftsleute, Beamte und einfache Arbeiter.
ومن الملاحظات التي أبرزتها تلك الوثيقة أن 90% من القتلى ولدوا في العراق. بعد أن قدم أجدادهم إليه عام 48، ثم بينهم أساتذة بالجامعات ومهنيون ورجال أعمال وعدد غير قليل من موظفي الحكومة والعمال البسطاء.
-
Der Tag der Vereinten Nationen erinnert an den Tag des
Inkrafttretens der Charta der Vereinten Nationen vor 63
Jahren. 50 Gründungsstaaten hatten das Dokument am 26.
Juni 1945 in San Francisco unterzeichnet. Die
Generalversammlung der Vereinten Nationen beschloss dann zwei Jahre später, jeweils am 24.
Oktober, den „Geburtstag“ der Vereinten Nationen zu feiern.
ويذكرنا يوم الأمم المتحدة بيوم دخول ميثاق الأمم المتحدة قبل
63 عاماً حيز النفاذ، حيث وقعت 50 دولة مؤسِسة الميثاق في
26 يونيو/ حزيران 1945 في سان فرانسيسكو، كما قررت الجمعية العامة للأمم المتحدة بعد
ذلك بعامين الاحتفال بميلاد الأمم المتحدة في الرابع والعشرين من أكتوبر/ تشرين أول من
كل عام.
-
Mit der
Veröffentlichung durch das VN-Generalsekretariat erhält die „Nürnberger
Erklärung“ den Status eines offiziellen Dokuments der Vereinten Nationen und
wird damit zum Bezugspunkt für die weitere, internationale Diskussion um
Frieden und Gerechtigkeit.
عندما تقوم الأمانة العامة للأمم المتحدة
بنشر الإعلان ستصبح له حيثية الوثيقة الرسمية من الأمم المتحدة، كما ستصبح له مرجعية في باقي
النقاش الدولي الدائر حول السلام والعدالة.
-
Ab November 2010 wird der neue elektronische Personalausweis im Scheckkartenformat
kommen. Das Dokument erleichtert das Reisen genauso wie Geschäfte und Behördengänge
im Internet.
سوف تصدر ابتداء من نوفمبر/تشرين ثان 2010 البطاقة الشخصية الإلكترونية على هيئة شيك. سوف يعمل هذا المستند على
تسهيل السفر وكذلك إنهاء الأعمال والإجراءات الإدارية لدى المصالح عن طريق الإنترنت.
-
Dokument der Selbsterniedrigung
وثيقة اعتراف مذل
-
Das sechsseitige Dokument der Selbsterniedrigung wird vorgelesen von einem Mitangeklagten, einem Vertrauten, der sonst auf politischen Sitzungen sein Sprachrohr ist.
وتمت قراءة وثيقة اعترافه المذل، والتي تقع في ست صفحات، من قبل متَّهم آخر في قضيته، يعدّ أحد المقرَّبين منه وكان في الظروف العادية وفي الاجتماعات السياسية الناطق بلسانه.
-
Als Tom Segev seine historischen Forschungen begann, beherrschten zionistische Heldenlegenden die Geschichtsschreibung in Israel. Gemeinsam mit anderen so genannten "neuen Historikern" recherchierte Segev ab Mitte der 80er Jahre in den Archiven des jungen Staates und stieß dort auf Dokumente, die teils unbequeme Fakten zutage brachten.
عندما بدأ توم سيغيف أبحاثه التأريخية كانت أساطير أبطال الصهيونية تسيطر على تدوين التأريخ في إسرائيل. راح سيغيف يبحث منذ أواسط الثمانينيات بالاشتراك مع آخرين ممن يطلق عليهم اسم "المؤرِّخون الجدد" في أرشيف دولة إسرائيل التي نشأت حديثًا، حيث عثر هناك على وثائق يكشف بعضها عن حقائق مزعجة.