-
Ich habe einen Kitzel in meiner Nase.
لدي قشعريرة في أنفي
-
Er fing an zu lachen, als der Kitzel begann.
بدأ يضحك عندما بدأت القشعريرة.
-
Das Kitzeln der Feder ließ sie kichern.
جعلها القشعريرة من الريشة تقهقه.
-
Kannst du bitte aufhören, mich zu kitzeln?
هل يمكنك التوقف عن إحداث القشعريرة لي؟
-
Das Kitzeln in meiner Kehle ließ mich husten.
أدت القشعريرة في حلقي إلى سعالي.
-
In der zweiten Ausgabe meines Buches IrrationalerÜberschwang habe ich versucht, eine bessere Definition für eine Blase zu finden. „ Eine spekulative Blase,“ schrieb ich damals, „isteine Situation, in welcher sich die Nachricht von Preiserhöhungendurch psychologische Ansteckung von einer Person zu anderenausbreitet, in einem Prozess, bei dem die Geschichten überhöhtwerden und so den Preisanstieg zu rechtfertigen scheinen.“ Daswiederum zieht „immer mehr Investoren an, die, trotz der Zweifelüber den wahren Wert der Investition, einerseits aus Neid auf den Erfolg der anderen, andererseits aufgrund des Kitzel des Spielsnicht wiederstehen können.“
فكتبت آنذاك: "إن فقاعة المضاربة حالة حيث تتسبب الأنباء عنزيادات في الأسعار في استحثاث حماس المستثمرين، الذي ينتشر بفعلالعدوى السيكولوجية من شخص إلى آخر، وفي هذه العملية تتضخم الرواياتالتي قد تبرر الزيادة في الأسعار". وهذا من شأنه أن يجتذب "طبقة أكبروأكثر عدداً من المستثمرين، الذين ينجذبون إلى هذا الاستثمار علىالرغم من تشككهم حول قيمته الحقيقية، جزئياً بدافع من حسدهم لنجاحاتالآخرين، وجزئياً بفعل الإثارة التي تنطوي عليها المقامرة.
-
Kitzel ihn doch mal am Schnurrbart!
- اسحب شعرها
-
Für den Kitzel, den Raub und... ...Gewalt verschaffen... ...und den Wunsch, ein leichtes Leben zu führen.
تستولى عليكم حماسة السرقة والعنف تريدون دائما أن تعيشوا حياة سهلة
-
Lassen Sie sich fortreißen! Spüren Sie den Kitzel!
دعْه يَغْسلُ فوقك. دعْه يُدغدغُك.
-
Ich mag es, wenn du meinen Arsch kitzelst.
أتحب ذلك؟ - أوه، أحبّ ذلك
-
Daß ich den Kitzel bräuchte, mit dem Bankräuber schlafen.
جعلتي اشعر كأنني عاشرت سارق مصارف من اجل المغامرة
-
Wenn du also so einen Kitzel suchst, wie du sagst, bist du so dumm wie die.
بالنسبه لكي انتي عاشرتي واحدا من اجل المغامرة كما تقولين يجعلك غبية مثلهم
-
Ich mag es, wenn du meinen Arsch kitzelst. Ich mach gar nichts mit deinem Arsch.
أوه.. أنا أحبّ عندما تتلاعب بمؤخرتى
-
Mach das nicht, du kitzelst mich!
لا تعمَلُ ذلك، تُدغدغُني.
-
Sie wird von der Decke hängen, wenn du ihr Arschloch kitzelst.
ستتدلى رأساً على عقب أثناء دغدغتكك لدبرها
-
Sie sucht nicht den Kitzel, ihren lieben, gütigen, verständnisvollen und verschmusten Ehemann Joni einmal einzutauschen gegen ein "richtiges Mannsbild", dessen Körper, Seele und Geist scharf aromatisch imprägniert sind von Liebe und Krieg., Hier äußert sich nicht die kokette Spielerei des betuchten Bildungsbürgers, der den Kitzel im "ganz Anderen" sucht., Schaulust, Leidenslust oder einfach der Kitzel des Fremden machen den Reiz dieser Wasser-Passion aus, die Bach nur als fernes Echo vernimmt, als ewigen kulturellen Kontrapunkt., Und ständig muss den Nachtschwärmer-Seelen ein neuer Kitzel geboten werden., Mehr als einen vordergründigen Kitzel gewinnt der Autor daher in diesem Punkt nicht durch seine Erfindung., Der Kitzel des Todes, der in einem Hollywood-Film sonst für die Helden undenkbar ist, funktioniert als Katharsis für Normalbürger, die von fernen Inseln und hohen Bergen träumen, aber bitteschön immer den Rückflug ins geordnete Leben im Auge haben., Vielleicht waren die Fliegen um die Augen, auf dem laufenden Blut und in den Wunden aber dennoch das Schlimmste, dieser unlösbare Kitzel., Im Inneren des Heftes wurde Schambach als "junger Ostdeutscher mit kapitalistischen Kitzel" ("capitalist itch") vorgestellt, dessen Start-up-Geschichte wie der Plot für einen Hollywood-Film klinge., Heißer Stern mit kapitalistischem Kitzel, Vielleicht fehlt für mich auch die Spannung und der Kitzel von früher, als ich mit Büchern von Kafka, Frisch und Dürrenmatt nach Hause kam und sie las, als hätte ich sämtliche Steine der Weisen geklaut.