-
Wir werden unseren Kampf gegen den Terrorismus fortsetzen.
سنستمر في الحرب على الإرهاب.
-
Der Kampf gegen den Terrorismus erfordert internationale Zusammenarbeit.
الحرب على الإرهاب تتطلب التعاون الدولي.
-
Die Kampf gegen den Terrorismus ist eine Aufgabe für alle Nationen.
الحرب على الإرهاب مسؤولية كل الأمم.
-
Wir sollten den Kampf gegen den Terrorismus nicht aufgeben.
لا ينبغي أن نتخلى عن الحرب على الإرهاب.
-
Die Kampf gegen den Terrorismus ist eine der größten Herausforderungen unserer Zeit.
الحرب على الإرهاب هي واحدة من أكبر التحديات في عصرنا.
-
Mit der Schließung des Lagers auf Kuba wird der legitime Kampf gegen den Terrorismus in Zukunft hoffentlich nicht mehr mit barbarischen Methoden erfolgen, wie sie sonst nur Tyrannen anwenden.
وبإغلاق معتقل غوانتنامو سيكون من حق المرء أن يطمح في أن تتم محاربة الإرهاب في المستقبل بطرق تختلف عن الطريقة البربرية التي لا نصادفها إلى عند الطغاة.
-
"Es ist Aufgabe der internationalen Gemeinschaft, Pakistan
zurück zu gewinnen für einen engagierten Kampf gegen den islamistischen Terrorismus".
وقال „إن من واجب المجتمع الدولي إعادة كسب
باكستان في مقاومة الإرهاب الاسلاماوى.“
-
Zentrales Ziel der internationalen Koalitionstruppen, auch Deutschlands, ist es, zivile Opfer zu
vermeiden. Steinmeier: "Wir kämpfen mit den Afghanen gegen den Terrorismus in ihrem Land, und
nur gemeinsam werden wir Erfolg haben."
إن الهدف الأساسي لقوات التحالف الدولي ولألمانيا أيضاً هو تجنب وقوع ضحايا من المدنيين. ثم صرح شتاينماير
بقوله: “إننا نحارب مع الأفغان ضد الإرهاب في بلدهم ولن ننجح إلا بالتعاون معاً.“
-
Deutschland und die EU werden Pakistan auch künftig auf seinem Weg
zu Demokratie und Rechtsstaatlichkeit und in seinem Kampf gegen den
Terrorismus unterstützen.
ستقوم ألمانيا والاتحاد الأوروبي أيضاً في المستقبل بدعم باكستان على طرق تحقيق الديمقراطية ودولة
القانون وفي مكافحتها للإرهاب.
-
Sie plädieren dafür, dass westliche Kampftruppen den Irak, Afghanistan, aber auch Somalia verlassen sollten, denn "der Kampf gegen den Terrorismus werde nicht militärisch entschieden, sondern in den Herzen der 1,4 Milliarden Muslime".
أنت تدعو إلى ضرورة مغادرة القوات العسكرية الغربية العراق وأفغانستان وكذلك الصومال، لأنَّ "الحرب على الإرهاب لن تحسم عسكريًا، بل في قلوب المليار وربع المليار مسلم".
-
Der frühere ägyptische Präsident Sadat hat einmal gesagt, dass die Vereinigten Staaten zu 99 Prozent die Karten des Nahostspiels in der Hand halten. Glauben Sie nicht, dass die USA durch ihre Fehler im Kampf gegen den Terrorismus – sei es im Irak oder in Afghanistan – einige ihrer Karten verspielt haben?
الرئيس السادات قال يوما إن الولايات المتحدة تملك تسعة وتسعين في المائة من أوراق اللعبة في الشرق الأوسط، لكن ألا تعتقدون أن الأخطاء التي واكبت حربها على الإرهاب سواء في العراق أو في أفغانستان قد قلصت من عدد تلك الأوراق.
-
Das Gefährlichste ist jedoch, dass im Rahmen dieser Verfassungsänderung Verdächtigen auch vor einem Ausnahmegericht der Prozess gemacht werden kann. Da müssen wir uns dann natürlich fragen, was das denn nun damit zu tun hat, dass es hier angeblich darum geht, notwendige gesetzliche Rahmenbedingungen für den Kampf gegen den Terrorismus zu schaffen?
وأخطر ما في الأمر هو إمكانية الإحالة إلى محكمة استثنائية. فإذا كانت هناك حاجة بالفعل إلى المزيد من الإمكانيات للقبض على الأشخاص أو وقف الجرائم الإرهابية – لماذا يحال هؤلاء إلى محكمة استثنائية؟
-
Auch die Darstellung der al-Huthi-Gefolgsleute als "Terroristen" passt in diese Logik. "Wenn die Regierung ihr Vorgehen als Kampf gegen den Terrorismus verkaufen kann, hat sie freiere Hand bei der Wahl der Waffen und kann leichter ausländische Unterstützung rekrutieren", analysiert Glosemeyer.
تندرج في سياق هذا التفكير محاولة إظهار ذوي الحوثي على أنهم "إرهابيون"، حيث تصل غلوسماير في تحليلها إلى الاستنتاج التالي: "في حالة نجاح الحكومة في إظهار سياستها الراهنة في هذا السياق على أنها تندرج في إطار مكافحة الإرهاب فإنها تكون قد نالت حرية التصرف إزاء اختيار الأسلحة المستخدمة من قواتها واستطاعت بسهولة أكبر تعبئة الدعم الخارجي الموجه لها".
-
Herr Fromm, Soldaten der Bundeswehr sind an verschiedenen Orten der Welt am Kampf gegen den Terrorismus beteiligt. Ihre Behörde führt diesen Kampf in Deutschland. Können Sie ein Phantombild dieses Gegners zeichnen?
السيد فرومّ، يشارك جنود من الجيش الاتحادي الألماني في الحرب ضدّ الإرهاب في أماكن مختلفة من العالم. دائرتكم تقود هذه الحرب في ألمانيا. فهل تستطيعون أن ترسموا لنا صورة تقريبية لهذا العدو؟
-
Und es gibt einige, die versuchen, das auch in Deutschland zu tun. Dabei spielen die deutsche Beteiligung am internationalen Kampf gegen den Terrorismus sowie die Konflikte im Irak, in Afghanistan und anderswo eine besondere Rolle in der Argumentation.
يوجد من بينهم مَنْ يحاول فعل هذا في ألمانيا. وهنا تلعب مشاركة ألمانيا في الحرب الدولية ضدّ الإرهاب وكذلك النزاعات في العراق وأفغانستان وفي مناطق أخرى دورًا مهمًا في هذه المماحكة.