-
Die Behinderung sollte kein Hindernis für Erfolg sein
الإعاقة الجسدية لا يجب أن تكون عائقًا للنجاح
-
Er lebt trotz seiner Behinderung ein erfülltes Leben
يعيش حياة مكتملة رغم الإعاقة الجسدية
-
Firmen sollten mehr Menschen mit Behinderungen einstellen
يجب على الشركات توظيف المزيد من الأشخاص ذوي الإعاقة الجسدية
-
Sie ist eine starke Frau, trotz ihrer Behinderung
هي امرأة قوية رغم إعاقتها الجسدية
-
Es ist wichtig, Barrierefreiheit für Menschen mit Behinderungen zu schaffen
من المهم إنشاء القدرة على التنقل للأشخاص ذوي الإعاقة الجسدية
-
Natürlich ist es eine Schande, wenn etwa Arbeitgeber Menschen wegen ihres Geschlechts, ihrer sexuellen Orientierung, ethnischen Herkunft, Religionszugehörigkeit, auf Grund einer Behinderung oder wegen ihres Alters diskriminieren.
طبعا من المخجل عندما يفرّق أرباب عمل بين البشر بسبب جنسهم أو توجهاتهم الجنسية وأصولهم الأثينية والدينية أو على أساس إعاقتهم الجسدية أو سنهم.
-
Bei der Unterredung unterstrich der Staatssekretär des Auswärtigen Amtes, Reinhard Silberberg,
die große Sorge der Bundesregierung über die gewaltsamen Übergriffe der iranischen
Sicherheitskräfte gegen Demonstranten sowie der Behinderung friedlicher Proteste. Beides sei
nicht akzeptabel.
وفي أثناء المحادثات أكد وكيل وزارة الخارجية الألمانية ريتشارد زيلبربيرج على قلق الحكومة
الألمانية البالغ إزاء أعمال العنف التي تمارسها قوات الأمن الإيرانية ضد المتظاهرين وكذلك منع
الاحتجاجات السلمية، فهي أمور غير مقبولة.
-
"Das gewaltsame Vorgehen gegen Demonstranten
ist ebenso wenig akzeptabel wie die fortgesetzte Behinderung
einer freien Berichterstattung." Entweder gelinge es im Dialog
aller politischen Kräfte, die Situation zu entschärfen, so der
Außenminister: "Oder die Lage droht weiter zu eskalieren."
وإما أن يتمكن الحوار بين جميع
القوى السياسية من نزع فتيل الوضع القائم أو يكون هناك تهديد باستمرار تفاقم الأوضاع. إن العنف ضد المتظاهرين أمر غير مقبول وكذلك استمرار
منع حرية التغطية الإعلامية.
-
Für viele Menschen mit Behinderungen ist die
berufliche Selbständigkeit eine gute
Möglichkeit, gleichberechtigt am Arbeitsleben
teilzuhaben.
يعتبر الاستقلال الوظيفي بالنسبة لكثير من أصحاب
الإعاقات فرصة جيدة للمشاركة المتساوية في الحياة
العملية.
-
Die Fördermittel des Bundes zur Gründung einer beruflichen Selbstständigkeit
stehen schwerbehinderten Menschen genauso zur Verfügung wie Menschen
ohne Behinderung.
تُعتبر مخصصات الدعم التي تقدمها ألمانيا متاحة لأصحاب الإعاقات الجسيمة وبنفس الدرجة لغير
المعاقين.
-
Das bestätigte auch der Hauptgeschäftsführer Georg Kallsen: "Menschen mit Behinderungen
können Qualität liefern, weil sie zu 100 Prozent bei der Sache sind."
وقد أكد المدير العام جيورج كالسن على هذا بقوله: "يمكن للمعاقين أن يقدموا الجودة، لأنهم يركزون في الأمر
مائة بالمائة".
-
Als das Unternehmen vor zehn Jahren damit begann, Behinderte einzustellen, wollte es einfach
"was Soziales machen", so Geschäftsführer Peter Speckhahn-Hass. Aber mittlerweile seien aus
den Beschäftigten mit Behinderung Leistungsträger geworden, "auf die wir nicht mehr verzichten
wollen". Für Speckhahn-Hass sei das eine win-win-win-Situation: Für die Arbeiter, für die
Gesellschaft, aber auch für das Unternehmen.
عندما بدأت الشركة منذ عشر سنوات في تعيين المعاقين كانت لا ترغب سوى في القيام بأي "شيء
اجتماعي" كما صرح بهذا مدير الإدارة بيتر- شبيكهان-هاس. ولكن مع مرور الوقت تحول المعينون ذوو
الإعاقة إلى مسئولين عن إنتاج الجودة "لا يمكننا الاستغناء عنهم"، كما صرح بذلك شبيكهان-هاس، حيث
أضاف قائل انه موقف مربح للجميع، العمال والمجتمع والشركة على حد سواء.
-
2005 gab es in Deutschland 700 dieser Betriebe mit mehr als 25.000 Arbeitsplätzen, davon etwa
13.000 für Menschen mit Behinderung.
كان هناك في ألمانيا في عام 2005 ما يزيد عن 700 شركة من هذا النوع توفر ما يزيد عن 25000 مكان
عمل، منها ما يقرب من 13000 للعاملين ذوي الإعاقة.
-
Der Sport bietet Menschen mit Behinderung einzigartige Möglichkeiten, sich
selbst und in Gemeinschaft mit anderen zu bestätigen.
تقدم الرياضة للإنسان المعاق فرص فريدة لإثبات ذاته أمام نفسه وأمام الآخرين.
-
Wie fördert denn die Bundesregierung den Sport von Menschen mit
Behinderung?
كيف تدعم الحكومة الألمانية رياضة المعاقين؟
-
Ich glaube, die hatten keine großen Probleme, zumindest habe ich nicht von Behinderung anderer Linker gehört., Gegen die massive Behinderung des Europäischen Sozialforums durch die Grenzkontrollen hat Attac Deutschland Protest erhoben., [pfeil2.gif] Italien Kontrollen vor Europa-Sozialforum Attac Deutschland protestiert gegen Behinderung durch Berlusconi-Regierung, "Und um schädliche Irrungen zu vermeiden, daraus Unlust, Unkosten und Schaden entstehen, und um allerhand Behinderung und Benachteiligung von gemeiner Bürgerschaft abzuwenden", setzte Dalenborg hinzu., Ich bin froh, auch von dieser Seite frei zu sein und von einem der fatalsten Übel nicht gepeinigt zu werden, der Behinderung durch freundschaftsberechtigte Rathgeber, vor Denen man Alles vorher erörtern und nachher rechtfertigen soll., Aus dieser Behinderung nimmt er dann wieder den Beweis dafür, daß er lebt. _______, Der erste wurde zornig über die Behinderung: "Du ungeschickter Tölpel", fuhr er ihn an, "halt uns unsern Ritt nicht auf!", Jeder Mensch muss, unabhängig vom Schweregrad seiner Behinderung, in seiner Wohnung in einer Hausgemeinschaft oder Pflegegruppe "um die Ecke" alt werden können., Jetzt wurde dort gesetzlich verboten, Menschen wegen einer Behinderung im Heim unterzubringen., Erst am Folgetag wird die Behinderung erwähnt.