-
Die Eingreiftruppe wurde für eine spezielle Operation mobilisiert.
تم تعبئة قوات التدخل لعملية خاصة.
-
Wir sind Teil einer Eingreiftruppe zur Terrorismusbekämpfung.
نحن جزء من قوات التدخل لمكافحة الإرهاب.
-
Die Eingreiftruppe wurde zur Unterstützung der lokalen Sicherheitskräfte entsandt.
تم إرسال قوات التدخل لدعم قوات الأمن المحلية.
-
Die Ziele der Eingreiftruppe sind die Neutralisierung jeder Bedrohung.
الأهداف الرئيسية لقوات التدخل هي تحييد أي تهديد.
-
Die Ausbildung der Eingreiftruppe ist intensiv und umfangreich.
التدريب الذي تتلقاه قوات التدخل مكثف وشامل.
-
Schnelle Eingreiftruppe der Bundeswehr für Afghanistan
أفغانستان: قوات تدخل سريع تابعة للقوات المسلحة الألمانية
-
mit dem Ausdruck seines Dankes für die wichtigen Beiträge der Multinationalen Brigade der Vereinten Nationen aus Eingreiftruppen hoher Bereitschaft (SHIRBRIG) zur Planung, Vorbereitung und anfänglichen Dislozierung einer Friedenssicherungsmission sowie für die Vorbereitungstätigkeit der Vorausmission der Vereinten Nationen in Sudan,
وإذ يعرب عن تقديره للمساهمات الهامة التي قدمها لواء القوات الاحتياطية العالي الاستعداد من أجل التخطيط لعملية لحفظ السلام وإعدادها ونشرها الأولي، وكذلك الأعمال التحضيرية لبعثة الأمم المتحدة المتقدمة في السودان،
-
begrüßt die erfolgreiche Schaffung des Friedens- und Sicherheitsrats der Afrikanischen Union und erwartet mit Interesse die Schaffung weiterer stützender Elemente, wie etwa einer Gruppe der Weisen, eines kontinentalen Frühwarnsystems, einer afrikanischen Eingreiftruppe und eines Sonderfonds;
ترحب بالنجاح في إنشاء مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، وتتطلع إلى إنشاء عناصر الدعم الأخرى مثل فريق للحكماء ونظام قاري للإنذار المبكر وقوة احتياطية أفريقية وصندوق خاص؛
-
Wir begrüßen den Beschluss der Europäischen Union, selbstversorgende Bataillone von Eingreiftruppen hoher Bereitschaft zur Stärkung von Missionen der Vereinten Nationen aufzustellen.
ولهذا فإننا نرحب بقرار الاتحاد الأوروبي إنشاء كتائب احتياطية عالية الاستعداد ومكتفية ذاتيا يمكن استخدامها في تعزيز بعثات الأمم المتحدة.
-
Staaten, die über hochentwickelte Militärkapazitäten verfügen, sollten selbstversorgende Bataillone von Eingreiftruppen hoher Bereitschaft bis zu Brigadestärke zur Stärkung von Missionen der Vereinten Nationen aufstellen und sie den Vereinten Nationen zur Verfügung stellen.
ينبغي تشجيع الدول ذات القدرات العسكرية المتطورة على أن تنشئ كتائب احتياطية عالية الاستعداد ومكتفية ذاتيا بأحجام تصل إلى مستوى اللواء يمكن استخدامها في تعزيز بعثات الأمم المتحدة وأن تضعها تحت تصرف الأمم المتحدة.
-
Die Formierung solcher Brigaden ist das Ziel der Gruppe von Staaten, die die Multinationale Brigade der Vereinten Nationen aus Eingreiftruppen hoher Bereitschaft (SHIRBRIG) bilden und die außerdem ein Planungselement auf Führungsebene eingerichtet haben, dessen Mitglieder regelmäßig miteinander zusammenarbeiten.
وما برح هذا التشكيل هدفا لمجموعة دول اللواء المتعدد الجنسيات العالي الاستعداد التابع للقوات الاحتياطية للأمم المتحدة، التي أنشأت أيضا عنصرا للتخطيط على مستوى القيادة.
-
Im Jahr 2000 half eine unter britischer Führung stehende kleinere Eingreiftruppe mit Zustimmung der Regierung dabei, Freetown zu schützen, der Mission Rückhalt zu geben und die Stabilität in dem leidgeprüften westafrikanischen Staat wiederherzustellen.
وفي عام 2000، وبموافقة الحكومة، ساعدت قوة تدخل متواضعة بقيادة بريطانية على حماية فريتاون، وتعزيز بعثة الأمم المتحدة، وإعادة الاستقرار إلى تلك الدولة المحاصرة في غرب أفريقيا.
-
Außerdem sollte die EU eine kleine, aber wirksamemilitärische Eingreiftruppe bilden (mit etwa 5.000 Soldaten), umdie Entscheidungen des gemeinsamen Gremiums zuunterstützen.
فضلاً عن ذلك، يتعين على الاتحاد الأوروبي أن يشكل قوة عسكريةصغيرة ولكن مؤثرة (5000 جندي) لدعم قرارات الهيئة المشتركة.
-
Ebenso wenig gibt es eine rasche Eingreiftruppe oderregelmäßig stattfindende politische Beratungen.
كما لا تملك قوة ردع سريع، ولا تنخرط في المداولات السياسيةالعادية.
-
Daher wird das Konzept einer unabhängigen europäischen Verteidigung – in Form der Europäischen Sicherheits- und Verteidigungspolitik ( ESVP), der schnellen Eingreiftruppen undanderer Polizeimissionen – in einem multipolaren System insgesamtals notwendig und effektiv betrachtet.
وعلى هذا فإن الصين تنظر إلى مفهوم الدفاع الأوروبي المستقل ـوالذي يتجسد في خطة الأمن والدفاع الأوروبية ( ESDP )، وقوة الردالسريع التابعة للاتحاد الأوروبي ( RRF )، فضلاً عن العديد من المهامالشُـرَطية ـ باعتباره ضرورة فعّالة في ظل نظام عالمي متعددالأقطاب.