أمثلة
  • Das Gesundheitswesen in Deutschland ist sehr gut organisiert.
    القطاع الصحي في ألمانيا مُنظم بشكل جيد للغاية.
  • Die Reform des Gesundheitswesens ist ein wichtiges Thema in der Politik.
    إصلاح القطاع الصحي هو موضوع مهم في السياسة.
  • Die Corona-Pandemie hat das Gesundheitswesen stark belastet.
    أثقلت جائحة كورونا بشكل كبير على القطاع الصحي.
  • Ich arbeite seit zehn Jahren im Gesundheitswesen.
    أعمل في القطاع الصحي منذ عشر سنوات.
  • Die Finanzierung des Gesundheitswesens ist eine große Herausforderung.
    تمويل القطاع الصحي هو تحدي كبير.
  • Der Wiederaufbau in Afghanistan kommt voran. Dies zeigen nicht nur die Zahlen über das Wirtschaftswachstum oder die Entwicklung im Gesundheitswesen. Die Afghaninnen und Afghanen selbst äußern sich in Meinungsumfragen durchaus positiv über ihre eigene Regierung und die internationale Unterstützung.
    تخطو عمليات إعادة الإعمار في أفغانستان إلى الأمام، وهذا لا يوضحه فقط معدلات النمو الاقتصادي أو تطور النظام الصحي، بل إن الأفغان أنفسهم قد عبروا عن آرائهم بشكل إيجابي في حكومتهم والدعم الدولي وذلك في استفتاء للرأي.
  • Er war wegen seines unermüdlichen und erfolgreichen Engagements für Frauen- und Minderheitenrechte, für die Stärkung des Gesundheitswesens und die Verbesserung von Bildungschancen weit über die Grenzen der Vereinigten Staaten von Amerika hinaus bekannt und geschätzt.
    لقد تمتع بشهرة وتقدير كبيرين خارج حدود الولايات المتحدة أيضاً وذلك لجهوده الدؤوبة والناجحة فيما يتعلق بحقوق المرأة والأقليات والنهوض بالقطاع الصحي وتحسين فرص التعليم.
  • Um bürgernahe Themen geht es in diesem Wahlkampf nicht. Schätzungen zufolge sind mehr als zehn Prozent der Libanesen arbeitslos, die Regierung kann nur etwa zwei Drittel des Strombedarfs ihrer Bürger decken, das Gesundheitswesen sowie der Erziehungssektor sind in einem desolaten Zustand.
    ولا يتعلَّق الأمر في هذه الحملة الانتخابية بموضوعات قريبة من المواطنين. ووفقًا لبعض التقديرات فإنَّ أكثر من عشرة في المائة من اللبنانيين عاطلون عن العمل، كما أنَّ الحكومة لا تستطيع تغطية إلاَّ نحو ثلثي احتياجات مواطنيها من الكهرباء، وبالإضافة إلى ذلك فإنَّ قطاعي الصحة والتعليم في حالة مأساوية.
  • In ihrer Mehrzahl wollen die Wähler von Hamas eine effiziente und korruptionsfreie palästinensische Verwaltung in der quasi-staatlichen Bürokratie, im Gesundheitswesen, im Erziehungssektor und in der Wirtschaft.
    أغلبية الناخبين تريد من „حماس“ تكريس فاعلية في الأداء والقضاء على الرشوة والفساد على مستويات الإدارة الفلسطينية القريبة من سمات الدولة وفي قطاعات الصحة والتعليم والاقتصاد.
  • In größeren Staaten, wie im Sudan und in Ägypten, aber auch in Syrien, Saudi-Arabien, im Jemen, in Marokko und Algerien könnte die Einführung bundesstaatlicher Strukturen den dramatischen Reformstau in den Bereichen Bildung, Infrastruktur und Gesundheitswesen eindämmen helfen.
    ومن شأن إدخال الأنظمة الاتحادية في دول كبيرة مثل السودان ومصر وكذلك سوريا والسعودية واليمن والمغرب والجزائر العمل على احتواء التراكم الإصلاحي الحاد الذي تعاني منه بعض هذه الدول في قطاعات التعليم والبنية الأساسية والصحة.
  • Unsere beste Verteidigung gegenüber dieser Gefahr liegt in der Stärkung des öffentlichen Gesundheitswesens, und die diesbezüglichen Empfehlungen in Abschnitt II sind in doppelter Hinsicht wertvoll: Ihre Umsetzung würde sowohl helfen, die Geißel der natürlich vorkommenden Infektionskrankheiten zu bezwingen, als auch uns besser vor von Menschen verursachten Krankheitsausbrüchen zu schützen.
    وتكمن وسيلتنا الفضلى في الاحتماء من هذا الخطر في تعزيز الصحة العامة، وتنطوي التوصيتان الواردتان في الفرع ثانيا أعلاه لبلوغ تلك الغاية على ميزة مزدوجة: إذ ستساعدان على التصدي لآفة الأمراض المعدية التي تقع بأسباب طبيعية، وستسهمان في تأمين سلامتنا من الأمراض التي يكون تفشيها راجعا لإرادة بشرية متعمدة.
  • die Weltgesundheitsorganisation zu ermutigen, den Staaten verstärkt technische Hilfe bei der Verbesserung ihres öffentlichen Gesundheitswesens zu gewähren, damit sie bioterroristische Anschläge verhindern und sich darauf vorbereiten können;
    ‎10 -‎ تشجيع منظمة الصحة العالمية على زيادة ما تقدمه من مساعدة تقنية لإعانة الدول على تحسين نظم للصحة ‏العامة لديها لمنع الهجمات البيولوجية من جانب الإرهابيين والاستعداد لها؛
  • sowie mit Besorgnis Kenntnis nehmend von den durch Naturkatastrophen verursachten schweren Schäden und hohen Verlusten an Menschenleben und ihren negativen Auswirkungen auf die öffentliche Gesundheit und das öffentliche Gesundheitswesen,
    وإذ تلاحظ مع القلق أيضا الأضرار الخطيرة الناجمة عن الكوارث الطبيعية وما يترتب عليها من خسائر في الأرواح، وأثرها السلبي على الصحة العامة والنظم الصحية،
  • betonend, dass die Mitgliedstaaten die Hauptverantwortung für den verstärkten Ausbau ihrer Kapazitäten im öffentlichen Gesundheitswesen tragen, um durch die Einrichtung und Verbesserung wirksamer Mechanismen im öffentlichen Gesundheitswesen den Ausbruch schwerer Infektionskrankheiten rasch erkennen und darauf reagieren zu können, jedoch anerkennend, dass das Ausmaß der erforderlichen Gegenmaßnahmen die Kapazitäten vieler Länder, insbesondere von Entwicklungs- und Transformationsländern, übersteigen kann,
    وإذ تشدد على أن الدول الأعضاء تتحمل المسؤولية الرئيسية عن تعزيز بناء قدراتها في مجال الصحة العامة لكشف تفشي الأمراض المعدية الرئيسية والتصدي لها بسرعة، بإنشاء آليات فعالة للصحة العامة وتحسينها، وإذ تسلم في الوقت نفسه بأن حجم الاستجابة الضرورية قد يتجاوز قدرات العديد من البلدان، لا سيما البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية،
  • in der Überzeugung, dass die Stärkung des öffentlichen Gesundheitswesens von entscheidender Bedeutung für die Entwicklung aller Mitgliedstaaten ist und dass die Kapazitätsaufbaumaßnahmen im öffentlichen Gesundheitswesen, namentlich Strategien für die Ausbildung, Rekrutierung und Weiterbeschäftigung von genügend Personal im öffentlichen Gesundheitswesen sowie Präventions- und Impfsysteme zur Bekämpfung von Infektionskrankheiten, die wirtschaftliche und soziale Entwicklung stärken,
    واقتناعا منها بأن تعزيز نظم الصحة العامة أمر حاسم في تنمية جميع الدول الأعضاء، وأن تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية يتحقق من خلال اتخاذ تدابير ترمي إلى تعزيز بناء القدرات في مجال الصحة العامة، بما في ذلك استراتيجيات تدريب أعداد كافية من الموظفين في مجال الصحة العامة وتوظيفهم والاحتفاظ بهم، ونظم الوقاية من الأمراض المعدية والتحصين ضدها،
مرادفات
  • Gesundheitssystem
مرادفات
  • Gesundheitswesen, Medizinalwesen
أمثلة
  • Gleichzeitig wird das Gesundheitswesen ein arbeitsintensiver Dienstleistungsbereich bleiben, der auch einfachen Hilfskräften eine Chance bieten kann., Nicht nur das unumstrittene "Produkt" und das Älterwerden der Gesellschaft könnten das Gesundheitswesen zum Star unter den Wirtschaftszweigen machen., Diesen Wachstumsschub hat sich das Gesundheitswesen quasi selbst geschaffen: Unter anderem durch die bessere medizinische Versorgung leben die Menschen länger., "Das Gesundheitswesen ist ein Wachstumsbereich", sagt auch Hans J. Barth, der Chef des Wirtschaftsforschungsinstituts Prognos in Basel., Nach dem Handwerk ist das Gesundheitswesen der größte Arbeitgeber., Während die Deutschen das Auto als Lieblingskind hätscheln und die Politiker der PS-Branche dienen, ist das Gesundheitswesen im öffentlichen Bewusstsein zum missratenen Sohn geworden, der zwar gern Papas Scheck entgegennimmt, aber keine Leistung bringt., Das Gesundheitswesen gilt als Sorgenkind., Nagel ist Mitglied der Zentralen Ethikkommission bei der Bundesärztekammer, die gerade eine Stellungnahme über Rationierung im Gesundheitswesen vorbereitet., Dabei unterstützt der medizinische Fortschritt den zweiten Kostentreiber im Gesundheitswesen: die Tatsache, dass die Deutschen im Schnitt immer älter werden., Doch genau dieses System brachte das Gesundheitswesen an den Rand des Kollapses.
leftNeighbours
  • im Gesundheitswesen, deutsche Gesundheitswesen, öffentliche Gesundheitswesen, solidarisches Gesundheitswesen, deutschen Gesundheitswesen, bezahlbares Gesundheitswesen, steuerfinanziertem Gesundheitswesen, freiheitliches Gesundheitswesen, staatlichen Gesundheitswesen, staatliche Gesundheitswesen
rightNeighbours
  • Gesundheitswesen krankt, Gesundheitswesen reformieren, Gesundheitswesen Tätigen, Gesundheitswesen Friedrich Wilhelm Schwartz, Gesundheitswesen explodieren, Gesundheitswesen in den Griff, Gesundheitswesen Friedrich-Wilhelm Schwartz, Gesundheitswesen effizienter, Gesundheitswesen herumgedoktert, Gesundheitswesen Südbayern
wordforms
  • Gesundheitswesen, Gesundheitswesens