أمثلة
  • Der Lissabonner Vertrag ist ein europäischer Vertrag, der 2007 in Lissabon unterzeichnet wurde.
    معاهدة لشبونة هي معاهدة أوروبية تم التوقيع عليها في لشبونة في عام 2007.
  • Der Lissabonner Vertrag ist der Grundstein des europäischen Rechts.
    معاهدة لشبونة هي حجر الزاوية في القانون الأوروبي.
  • Die durch den Lissabonner Vertrag vorgenommenen Änderungen stellten eine grundlegende Entwicklung in der Struktur der Europäischen Union dar.
    التعديلات التي أدخلتها معاهدة لشبونة شكلت تطورا جذريا في بنية الاتحاد الأوروبي.
  • Der Lissabonner Vertrag machte die Europäische Union effizienter und demokratischer.
    معاهدة لشبونة جعلت الاتحاد الأوروبي أكثر فعالية وديمقراطية.
  • Der Lissabonner Vertrag schafft eine Balance zwischen europäischer Integration und nationaler Souveränität der Mitgliedsstaaten.
    معاهدة لشبونة تحقق توازنا بين التكامل الأوروبي والسيادة الوطنية للدول الأعضاء.
  • Laut Bundeskanzlerin Merkel brachte das Treffen ein klares Bekenntnis zu dem Lissaboner Vertrag. Sie zeigte sich zufrieden mit den Aussichten für den Reformprozess: "Wir haben die Dynamik des Prozesses zur Umsetzung des Lissabonner Vertrages erhalten können."
    أضاف اللقاء – حسب قول المستشارة الألمانية ميركل – اعتراف واضح بمعاهدة لشبونة، وقد أظهرت المستشارة رضاها عن رؤى عملية الإصلاح: „لقد تمكنا من التوصل إلى ديناميكية عملية الإصلاح لتحقيق معاهدة لشبونة.“
  • In Deutschland ist das parlamentarische Ratifizierungsverfahren bereits abgeschlossen, Bundestag und Bundesrat nahmen das Zustimmungsgesetz zum Lissabonner Vertrag jeweils mit großer Mehrheit an.
    لقد انتهت عملية المصادقة البرلمانية في ألمانيا إذ قبل البرلمان الألماني والمجلس الاتحادي قانون الموافقة على معاهدة لشبونة كل بالأغلبية الكبرى.
  • Nach Jahren der halbjährigen Rotation haben wir den Job nunan die neuen ständigen Einrichtungen in Brüssel übergeben, die dortin Übereinstimmung mit dem Lissabonner Vertrag eingerichtetwurden.
    فبعد أعوام من انتقال الرئاسة كل ستة أشهر، قمنا بتسليمالمهمة إلى الهياكل الدائمة الجديدة للاتحاد الأوروبي، والتي تأسست فيبروكسل وفقاً لمعاهدة لشبونة.