öffentlich [öffentlicher ; am öffentlichsten ]
أمثلة
  • Das Museum ist für die Öffentlichkeit zugänglich.
    المتحف متاح للجمهور.
  • Die Informationen sind öffentlich zugänglich.
    المعلومات متاحة للعامة.
  • Er hat seine Entscheidung öffentlich bekannt gegeben.
    أعلن عن قراره علنياً.
  • Die Ergebnisse der Untersuchung wurden öffentlich bekannt gemacht.
    تم الإعلان عن نتائج التحقيق للعامة.
  • Sie haben ihre Verlobung öffentlich gemacht.
    أعلنوا خطوبتهم بشكل علني.
  • Tariq Ramadan lächelt ironisch: 'Wo bleibt die Trennung von privat und öffentlich?
    عندها ابتسم طارق رمضان ساخراً: إذاً أين الفصل بين الحياة الخاصة والعامة للناس؟
  • Sein Bruder Hani Ramadan hat die Steinigung von Ehebrecherinnen öffentlich verteidigt und musste daraufhin Anfang dieses Jahres aus den Diensten des Kantons Genf austreten.
    حيث دافع أخوه هاني رمضان عن عقوبة رجم الزانيات واضطر في إثر ذلك إلى الاستقالة من وظيفته في مقاطعة جنيف السويسرية.
  • Der Bundesminister für Wirtschaft und Technologie, Michael Glos: ‘Wir stimmen darin überein, dass die deutsche Wirtschaft in diesem Jahr vor außergewöhnlichen Belastungen steht. Die Risiken im Finanz- und Bankensektor sind noch nicht überwunden. Das Wegbrechen der Auslandsnachfrage belastet die exportorientierte deutsche Wirtschaft besonders stark. Deshalb ist es unser gemeinsames Ziel, dass die öffentliche Hand jetzt beherzt zusätzliche Maßnahmen ergreift, um die Binnennachfrage zu stärken.’
    يقول ميشائيل جلوس وزير الاقتصاد والتكنولوجيا: ‘نحن متفقون على أن الاقتصاد الألماني يقف هذا العام أمام أعباء ضخمة، كما أن المخاطر في قطاع البنوك والمال لا يزال قائماً (لم يتم تجاوزه بعد)، إن عرقلة الطلب الخارجي يثقل كاهل الاقتصاد الألماني المتجه نحو التصدير (القائم على)، ولهذا فإن هدفنا المشترك يكمن في تتخذ إدارة الدولة إجراءات إضافية من أجل تقوية الطلب المحلي ‘
  • Zusammen mit den bereits im vorigen Jahr beschlossenen Maßnahmen setzt die öffentliche Hand insgesamt weit mehr als 80 Mrd. € ein, um dem Abschwung entgegen zu wirken. Dieses kräftige Signal der Stabilität und des Vertrauens in die Leistungsfähigkeit unserer Wirtschaft wurde von den Wirtschaftsministern der Länder ausdrücklich begrüßt.
    ومن أجل مكافحة الهبوط الاقتصادي قامت الحكومة بتخصيص ما يزيد على 80 مليار يورو بخلاف الإجراءات التي تم اتخاذها في العام المنصرم، ولقد حظت هذه الإشارات القوية الدالة على الاستقرار والثقة في قدرة اقتصادنا بترحيب كبير من قبل وزراء اقتصاد الولايات.
  • Die öffentlichen Haushalte schlossen im Jahre 2008 nahezu ausgeglichen ab.
    وقد أغلقت الميزانيات العامة في عام 2008 بشكل شبه متساوٍ.
  • Das schließt die Verantwortung der Regierung nicht aus, denn das bestehende Steuergesetz ist ungerecht. Außerdem müssten die Liberalisten ihre Kompetenz zeigen, um ein gerechteres Gesetzt verabschieden zu können. Bezüglich der öffentlichen Ausgaben sollten wir seriöse Änderungen, die dem Ausmaß der Krise entsprechen.
    وهذا لا يخلي طرف الحكومة، فنظام الضرائب المعمول به لا يتميز بالعدالة، و’الليبراليون’ يجب أن يظهروا كفاءتهم لتمرير قانونٍ أكثر عدالة، وفي جانب الإنفاق العام، يجب أن نتوقع تغييرات جدية تعكس عمق الأزمة.
  • Die öffentlichen Ausgaben und die Verschwindung dürfen ohne Strafe nicht bleiben; das bedeutet die Verstärkung der Transparenz und der Knotrolle in institutionellen Rahmen.
    فلا يجوز أن يستمر الإنفاق والهدر دون عقاب، هذا يعني تعزيز الشفافية والمساءلة من خلال أطرٍ مؤسسية.
  • Berlusconi reagiert, weil die öffentliche Meinung nach den Todesschüssen auf den Geheimdienstmann Nicola Calipari nahezu hundertprozentig gegen die Mission im Irak ist.
    برلسكوني يمارس ردة فعل لأن الرأي العام أصبح مئة في المائة ضد التواجد في العراق بعد مقتل رجل الاستخبارات نيكولا كاليباري.
  • Kommt, so bei Volmer, unappetitliche Verquickung privater Interessen mit öffentlichem Mandat hinzu, verböte es sich, unleugbare Unverantwortlichkeit auf andere abzuwälzen.
    وإن حصل، كما في موضوع فولمر، تشابك غير مريح بين المصالح الشخصية والمنصب الرسمي من غير المقبول إزاحة المسؤولية نحو شخص آخر.
  • Beunruhigend genug, müsste man meinen, um das Land wach zu rütteln und die unerledigten Probleme seiner überlasteten Sozialsysteme, seiner öffentlichen Finanzen und seines überregulierten Arbeitsrechts ins Zentrum des politischen Handelns zu rücken.
    ويعتقد المرء أن هذا الأمر مقلق بما فيه الكفاية لكي يهز البلاد ويوقظها من سباتها ليدفعها إلى المقام الأول بهدف العمل على حل المشاكل العالقة الناتجة عن أنظمتها الاجتماعية وموازنتها العامة وقوانين العمل الموجهة.
مرادفات
  • publik | offen
    سنة ، حول ، حقبة ، عُمُوم ، عامّة ، شامل ، كُلّيّ ، طفا ، سبح ، شائع ، عُمُوميّ
مرادفات
  • offen, öffentlich, offiziell, allgemein, amtlich, publik, behördlich, allgemeingültig, publice, koram
أمثلة
  • Also, so Müller, habe man verabredet, sie am nächsten Tag öffentlich zu dokumentieren., Bis mir einer der Herren Kohner den Tipp gab, ich sollte das nicht so öffentlich machen., London - Die konservative Politikerin werde "nie wieder" öffentlich reden, sagte eine Mitarbeiterin Thatchers in London., Nein, wie eine Ehebrecherin im Islam wird er nun an den Pranger gestellt und öffentlich für sein "Doppelleben" gesteinigt., Aber ausgenommen Günter Grass hat sich kaum ein Schriftsteller so oft öffentlich exponiert wie Martin Walser., Laut dem Branchenverband Bitkom sind die Erwartungen der Unternehmen aber erfüllt worden: "Die Stimmung unter Ausstellern und Besuchern der Messe ist besser als öffentlich wahrgenommen", stellte Willi Berchtold, Vizepräsident des Bitkom, fest., Seitdem die Kölner Affäre öffentlich wurde, sind die Sozialdemokraten in der Defensive., Wenngleich der junge Monarch damit sein Festhalten an alten Traditionen unterstrich, so ist auch die Tatsache, dass die Hochzeit öffentlich angekündigt wurde, ein Novum., Im Streit um die Zuständigkeit für die Europapolitik innerhalb der Regierung hat Bundeskanzler Gerhard Schröder (SPD) sich erstmals öffentlich für die Berufung eines eigenen deutschen Europaministers ausgesprochen., Er verteidige den öffentlich geförderten Arbeitsmarkt überall dort, wo er nötig sei und für viele eine Alternative zu Arbeitslosigkeit darstelle, "aber nicht dort, wo er auswuchert".
leftNeighbours
  • erstmals öffentlich, mehrfach öffentlich, zumindest öffentlich, mehrmals öffentlich, erstenmal öffentlich, bisher nicht öffentlich, niemals öffentlich, wiederholt öffentlich, tagt öffentlich, Schwulsein öffentlich
rightNeighbours
  • öffentlich geförderten, öffentlich geförderte, öffentlich zugänglich, öffentlich zugänglichen, öffentlich ausgeschrieben, öffentlich zugängliche, öffentlich gemacht, öffentlich Bediensteten, öffentlich geförderter, öffentlich ausgelegt
wordforms
  • öffentlichen, öffentliche, öffentlich, öffentlicher, öffentliches, öffentlichem, öffentlichste, öffentlichsten, öffentlichere, öffentlicheren, öffentlichster, öffentlicherem