-
Er hat eine harte Haltung gegenüber den Regeln.
لديه موقف متشدد تجاه القواعد.
-
Der Lehrer ist sehr hart bei der Durchsetzung der Disziplin.
المعلم متشدد جدا في تنفيذ الانضباط.
-
Sie ist bekannt für ihre harte Einstellung zu sozialen Fragen.
هي معروفة بموقفها المتشدد تجاه القضايا الاجتماعية.
-
Die Regierung ist hart in ihrem Kampf gegen Korruption.
الحكومة متشددة في مكافحتها للفساد.
-
Er ist ein harter Kritiker der aktuellen Politik.
هو ناقد متشدد للسياسة الحالية.
-
Hart und prinzipientreu müsse man bleiben, sagen die EU-Mitglied.er
يجب على المرء البقاء قاسيا ومخلصا للمبادئ حسب ما قاله أعضاء الاتحاد الأوروبي.
-
George W. Bush hat seine Tonlage, nicht aber seine Politik der harten Hand geändert.
جورج بوش غيّر نغمة صوته ولم يغيّر سياسة القوة.
-
Es sind nicht schwammige Risiken, sondern der harte islamistische Terror, auf den sich die NATO einzustellen habe.
أنه لا توجد أخطار غير واضحة، وإنما إرهاب إسلامي قاس يتوجب على الناتو تحضير نفسه لمواجهته.
-
In Scharm el Scheich schimmerte hinter der sonst so harten Entschlossenheit Scharons Versöhnliches durch, als er beide Völker dazu aufrief, die Kraft und den Mut zu haben, unrealistische Träume aufzugeben.
وفي شرم الشيخ ظهرت دعوة مصالحة من جانب شارون البادي الصرامة دائما عندما دعا كلا الشعبين إلى التحلي بالقوة والشجاعة للتخلي عن أحلام غير واقعية
-
Auch Stoiber selbst ist jahrelang nicht gerade als glühender Verfechter harter Reformen in Berlin aufgefallen.
وحتى شتويبر نفسه لم يبرز على مدى سنوات عديدة في برلين كمدافع عنيد عن ضرورة إقرار إصلاحات جوهرية.
-
Beide großen Volksparteien versäumen es seit langem, dem Wahlvolk reinen Wein über die zu erwartenden Härten der Modernisierungserfordernisse einzuschenken, und das nicht nur im Osten
وقصَّر الحزبان الشعبيان الكبيران منذ زمن بعيد في عرض الحقيقة حول الأوضاع الصعبة التي ستنشأ عن متطلبات التحديث، ولم يحدث ذلك فقط في شرق البلاد
-
Die UN sollten die Macht haben, harte wirtschaftliche Sanktionen durchzusetzen, gegenüber Ländern die einen Krieg anfangen, die anderen Kulturen gegenüber Hass verbreiten, die einen UN-Beschluss nicht umsetzen wollen und Ländern die foltern. Auch wenn es sich dabei um eine Großmacht handelt. Zudem müssen alle Kriegsschäden durch den Aggressor zu 100% wieder gutgemacht werden;
يجب أن تكون للأمم المتحدة الصلاحية لفرض عقوبات اقتصادية صارمة ضد الدول التي تشن الحروب، والدول
التي تحرض على الكراهية نحو الثقافات الأخرى، والدول التي لا تقبل بتتنفيذ
قرار ما، وتلك التي تمارس التعذيب. ويجب أن ينطبق كل ما سبق على القوى العظمى
أيضاً. بالإضافة إلى ذلك، يجب أن يقدم البلد الذي يشن حرباً %100 من التعويضات عن
الخسائر التي تسببت بها أعماله الهجومية؛
-
Das könnte sogar heißen, dass wir infolge dieser harten, wirtschaftlichen Sanktionen eventuell auch selber kürzer treten müssten, um dieses Ziel zu erreichen.
إن ما سبق يعني أننا قد نضطر نحن أيضاً للتراجع عن موقف ما كنتيجة للعقوبات الاقتصادية الصارمة
في سبيل تحقيق أهدافنا.
-
Doch das Endspiel gegen die bayerischen Gebirgsschützen endete, man muss es so hart sagen, mit einem Desaster für Bruno.
بيد أنه خسر المباراة النهائية ضد الصيادين البافاريين الجبليين، خسارة مفجعة بالنسبة لبرنو.
-
Präsident Bush würde gerne eine härtere Gangart gegen das Mullah-Regime durchsetzen, aber bei nüchterner Betrachtung der Lage ist er auf die EU-Linie eingeschwenkt.
الرئيس الأمريكي يقف بلا ريب مع تدخل عسكري ضد إيران لكن النظرة العقلانية إلى الأوضاع تدفعه إلى الانضمام إلى الموقف الأوروبي.
-
unnachgiebig, fest, starr, steif, steinern, ehern, steinhart | streng, ungerührt, hartherzig, unbarmherzig, kalt, eiskalt, kaltblütig, grausam, gnadenlos | brutal, vernichtend, schmerzhaft, gnadenlos, stark, fest, kräftig | bewiesen, fundiert, unzweifelhaft | brutal, schwierig, schlecht, schlimm, unangenehm | kalkhaltig | steif, verspannt, verkrampft, zusammengezogen
مُصرّ ، مُتشبّث ، مُلحّ
-
Sozialhilfe bzw. Arbeitslosenhilfeempfänger, die schwarzarbeiten, auch deren Auftraggeber, sollten hart bestraft werden., Nichts trifft Hobbyhandwerker und Baumarktkunden so hart wie Spätschäden am gerade erst verarbeiteten Material., Ist die Untersuchung dann veröffentlicht, lassen die Wissenschaftler endlich ihre Zurückhaltung fahren - und setzen Kultusministern und Lehrern oft mit ihren Einschätzungen und bildungspolitischen Forderungen hart zu., Also heißt es, informationsmäßig immer hart am Ball zu bleiben und dann blitzschnell die richtige Entscheidung zu treffen: Da sind echte Managerqualitäten gefordert., Dass der Kanzler die Entsendung deutscher Uno-Blauhelmsoldaten in den Irak "nicht ausschließen" mag, wirkt wie eine hilflose Geste: Er selbst weiß am besten, dass die Bundeswehr bei Auslandseinsätzen längst hart am Rande ihrer Möglichkeiten operiert., Klar, Magath trainiert hart, da braucht man nicht lang herumreden., "Wir arbeiten hart daran, die öffentliche Ordung wiederherzustellen", sagte der britische Militärsprecher Al Lockwood gegenüber CNN., Mit der EU ringt sie unnachgiebig hart um Subventionen, gleich danach profitieren amerikanische Rüstungskonzerne von Milliardenaufträgen., Der Tod ihrer Kollegen gestern in Bagdad traf auch die arabischen Journalisten hart., Am 1. Mai will sich die Polizei im Hintergrund halten, bei Randale aber hart durchgreifen.