erfolgen {erfolgte ; erfolgt}
أمثلة
  • Die Veranstaltung wird nächste Woche stattfinden
    الحدث سوف يحدث الأسبوع المقبل.
  • Die Veränderungen sind im letzten Jahr erfolgt
    تمت التغييرات في العام الماضي.
  • Die Zahlung wird am Ende des Monats erfolgen
    ستتم الدفعة في نهاية الشهر.
  • Die Auslieferung der Produkte wird morgen erfolgen
    ستتم تسليم المنتجات غدا.
  • Die Untersuchung wird sobald wie möglich erfolgen
    ستتم التحقيق في أقرب وقت ممكن.
  • Bei einem wirtschaftlichen Aufschwung sind die Aussichten für einen weiteren Erfolg dieser Strategie besonders gut.
    ويعتبر الازدهار الاقتصادي أحسن مؤشرٍ لتأكيد نجاحِ هذه الاستراتيجية.
  • In der Wissensgesellschaft ist ein effizienter Schutz des Wissenskapitals von Unternehmen in Form von Patenten, Marken, Urheberrechten u. ä. eine Grundlage für den wirtschaftlichen Erfolg.
    كذلك فإن توفير حماية فعالة لرأس المال المعرفي للشركات في صورة براءات الاختراع وحماية العلامات التجارية وحقوق المؤلف يعد هو ركيزة أساسية في مجتمع المعرفة.
  • Das ist eigentlich keine Schande, denn der Gradmesser für die Beurteilung ist der Erfolg.
    وهذا لا يعيب لأن المحك الحقيقي للتقييم هو الإنجاز.
  • Der jüngste Erfolg koreanischer Wissenschaftler ist noch kein Beweis dafür, dass man nur ausreichend viele Embryonen töten müsse, dann würden eines Tages gewiss Alzheimer-Kranke und Querschnittgelähmte geheilt werden können.
    إن النجاح الأخير الذي حققه العلماء الكوريون، ليس سببا، بعد، لإماتة أكبر عدد من الأجنة، إذ من الممكن أن تتم، في يوم من الأيام، معالجة مرضى الزهيمر ، ومرضى الشلل النصفي.
  • Im Frühjahrsgutachten kann Schröder nachlesen, warum seine Bemühungen (um einen Konjunkturaufschwung) ohne Erfolg geblieben sind. Zu spät, zu zaghaft und zu widersprüchlich, lautet das Urteil.
    يمكن لـ شرودر أن يقرأ في التقرير الصادرِ في ربيع السنة لماذا أخفقتْ مساعيه (من أجل إنعاش الاقتصاد). يقول التقرير بأن هذه المساعي كانت متأخرة، ومتخوفة، ومتناقضة.
  • Für die Iraker wird die Lage noch schwieriger, denn die Extremisten werden die Ankündigung Berlusconis als Erfolg ihrer mörderischen Terror-Taktik werten und diese ausweiten.
    لكن الوضع بالنسبة للعراقيين سيزداد صعوبة لأن المتطرفين سيعتبرون إعلان برلسكوني دليلا على نجاح تكتيكهم الإرهابي القاتل وسيسعون إلى توسيعه.
  • Nur würde das Bush verstimmen, der einen Nahost-Erfolg braucht.
    لكن بوش سيمنع ذلك لأنه بحاجة إلى نجاح في الشرق الأوسط.
  • Auch solche Zurückhaltung ist neu, und es soll dokumentieren, dass der Prozess nur dann wirklich in Gang gesetzt und zu einem Erfolg werden kann, wenn Israelis und Palästinenser ihren Willen beweisen, den Konflikt selbst auf friedlichem Wege zu lösen.
    هذا الحذر جديد أيضا ويثبت أن العملية ستبدأ فعلا ويمكن أن تنجح عندما يثبت الإسرائيليون والفلسطينيون رغبتهم في حل الأزمة بأنفسهم بالوسائل السلمية.
  • Aber niemals zuvor wurden in der Hoffnung auf einen Erfolg des europäischen Giganten auch so viele Steuergelder in die Hand genommen.
    وفي خضم الأمل بإنجاح هذا العملاق الأوروبي استخدمت أموال كبيرة من دافعي الضرائب لم تصرف في السابق.
  • Im Jubel über den neuen Airbus wird in Deutschland gerne vergessen, dass unsere jetzige Politik quer über alle Parteien wenig zu diesem Erfolg beigetragen hat.
    في خضم الابتهاج بالايرباص الجديد يتناسى المرء في ألمانيا بأن سياستنا الراهنة المتبعة من جانب جميع الأحزاب لم تساهم إلا بالقليل في هذا النجاح.
مرادفات
  • آل ، رجع ، عاد ، ردّ ، سارية ، ملاّح ، قبطان ، بحّار ، وقع ، حدث ، جدّ ، قطع ، عظم ، انعتق ، جاور
مرادفات
  • sein, geschehen, stattfinden, passieren, erfolgen, einstellen, verlaufen, begeben, vorgehen, eintreten
أمثلة
  • Natürlich muss der Verteilerverkehr über die Straße erfolgen.", Der Börsengang soll nicht, wie bisher immer angekündigt, bereits 2005 sondern erst zu einem späteren Zeitpunkt erfolgen., "Die Ausbildung von Führungskräften des 21. Jahrhunderts kann nicht mehr mit den Methoden und Ansätzen des 19. und 20. Jahrhunderts erfolgen", sagt Albers., So werden am Donnerstag und Freitag in Berlin letzte Einzelheiten über die bereits vereinbarte Rückführung der Fenster der Marienkirche in Frankfurt (Oder) besprochen, die im Sommer erfolgen soll., Vielmehr solle die Nominierung durch Akklamation der rund 660 Parteitagsdelegierten erfolgen., Neue Engagements könnten allenfalls nach Firmenverkäufen erfolgen., Die Unterschrift muss dann allerdings im Original erfolgen., Da stehe zum Beispiel drin, dass Zahlungen nur nach Baufortschritt erfolgen., Die Rückkehr von Markus Babbel in das Team vom FC Liverpool soll in kleinen Schritten erfolgen., Die Beschwerde gegen die DFL-Entscheidung muss innerhalb einer Woche erfolgen.
leftNeighbours
  • Gesellschaft erfolgen, Spatenstich erfolgen, sozialverträglich erfolgen, Aktientausch erfolgen, schrittweise erfolgen, schriftlich erfolgen, ambulant erfolgen, Schritten erfolgen, in Stufen erfolgen, über die Börse erfolgen
rightNeighbours
  • erfolgen im, erfolgen solle, erfolgen in der Zeitung, erfolgen Filzabbau, erfolgen dürfe, erfolgen teilte, erfolgen Musterfall, erfolgen ohne Gewähr, erfolgen und zwar, erfolgen ann
wordforms
  • erfolgt, erfolgen, erfolgte, erfolgten, erfolge, erfolg, erfolgend, erfolget, erfolgest, erfolgtet, erfolgtest, erfolgst