die Runde [pl. Runde [Pl. selten]]
أمثلة
  • Ich habe eine Runde im Park gemacht.
    قمت بجولة في الحديقة.
  • Er hat die erste Runde des Turniers gewonnen.
    فاز بالجولة الأولى من البطولة.
  • Sie haben eine Runde durch die Stadt gedreht.
    قاموا بجولة حول المدينة.
  • Wir machen eine Runde Spaziergang nach dem Abendessen.
    نقوم بجولة سير بعد العشاء.
  • Die Diskussionsrunde war sehr informativ.
    كانت جولة النقاش مفيدة جداً.
  • Das bulgarische Team hatte seine Arbeit im Krankenhaus Al-Fateh aber erst rund und ein Jahr später begonnen.
    بينما لم يمارس الطاقم البلغاري مهامه إلا بعد عامٍ من ذلك.
  • Den Eindruck des Kölners bestätigt eine Studie zum islamischen Leben in Deutschland, die in Kürze veröffentlicht wird – und die ein Phänomen zutage fördert, das in Zeiten von Terrorangst, Zwangsehen Debatten und Ehrenmord-Prozessen erstaunen mag: Rund 4000 Menschen sind demnach in Bundesrepublik zwischen Juli 2004 und Juni 2005 zum Islam übergetreten.
    وتؤكد دراسةُ عن حياة المسلمين في ألمانيا انطباع المواطن الكولوني، وهي دراسة ستُنشر عما قريب وتشير إلى غرابة اعتناق حوالي 4000 شخص الإسلام داخل ألمانيا في الفترة ما بين يوليو 2004 ويونيو 2005 رغم الخوف من الإرهاب والجدل الدائر حول الزواج القسري وجرائم الشرف.
  • Bis vor drei Jahren, als die Zahl der Konversionen konstant bei rund 300 per annum lag, handelte es sich um die Frauen, wie Salim Abdullah vom Islam-Archiv weiß, ,,die einen muslimischen Partner heiraten’’
    ويقول عبد الله سالم، الذي يعمل في أرشيف الإسلام: قبل ثلاث سنوات كان عدد معتنقي الإسلام حوالي ثلاثمائة سنوياً، عندها كان الأمر يتعلق بالنساء اللائي يتزوجن من مسلمين.
  • Für dieses Jahr geht die Bundesregierung von einem Wachstum von rund 1 3/4 %, gerechnet 1,7 %, aus.
    وتتوقع الحكومة لهذا العام نسبة نموٍ تبلغ بـ 1,7 في المائة.
  • Die Zahl der Arbeitslosen wird sich in diesem Jahr voraussichtlich um rund 480.000 Personen gegenüber dem Vorjahresdurchschnitt verringern.
    ومن المرتقبِ أن ينخفض عدد العاطلين حوالي 480000 فردٍ مقارنةً بمعدل السنة المنصرمة.
  • Alles in allem: Der Konjunkturmotor läuft wieder rund und wird auch in diesem Jahr nicht ins Stocken geraten.
    ومجمل القول فإن عجلة الاقتصاد أصبحت تدور كما يجب ولن تتوقف هذا العام.
  • Bereits im abgelaufenen Jahr wurde mit einem Staatsdefizit von rund 2 % des Bruttoinlandsprodukts die Maastricht-Grenze von 3 % deutlich unterschritten.
    فقد تراجع في السنة المنصرمة عجز الموازنة العامة وبشكل ملحوظ إلى أقل من ثلاثة في المائة، وهو الحد الأقصى المنصوص عليه في معاهدات مصرخت، حيث بلغ فقط حوالي اثنين بالمائة من الناتج المحلي الإجمالي.
  • Die Zahl der Erwerbstätigen nahm im Jahresdurchschnitt 2008 um rund 580 000 Personen zu; das ist der höchste Beschäftigungsstand seit der Wiedervereinigung.
    فيما ارتفع متوسط عدد العالمين في عام 2008 حوالي 580000 فرد مقارنةً بمعدل السنة المنصرمة؛ الأمر الذي يعد أكبر نسبةٍ حققها الاقتصاد بعد توحد الألمانيتين.
  • Geographisch gesehen sind die Investitionsströme in die Volkswirtschaften der Industrieländer in 2006 insgesamt auf rund 875 Milliarden Dollar angestiegen, oder um 45% mehr als im Jahre 2005.
    على صعيد التوزيع الجغرافي، بلغت جملة التدفقات الواردة إلى الاقتصادات المتقدمة خلال عام 2006 حوالي 875 مليار دولار، بزيادةٍ نسبتها 45% عن مثيلتها في عام 2005.
  • Berlusconi weiß genau, dass rund drei Viertel der Italiener den Irak-Einsatz an der Seite der USA nicht gutheißen.
    يعرف برلسكوني تماما أن ثلاثة أرباع الايطاليين لا يوافقون على وجود بلدهم إلى جانب الولايات المتحدة في العراق.
مرادفات
  • Gruppe, Kreis, Ring, Zirkel | Lage, Gang
مرادفات
  • Theater, Bühne, Rund, Stadion, Arena, Zirkus, Sportplatz, Rennbahn, Oval, Rundkurs
أمثلة
  • "Der Stand der Dinge nach der ersten überregionalen Runde am vergangenen Dienstag ist enttäuschend., Natürlich machte auf den Fluren der Tagung die jüngste Aussage des früheren Kölner Schatzmeisters Manfred Biciste die Runde, der etliche Spendensünder in weitere Erklärungsnöte gebracht hat., Doch vor dem Hintergrund einiger Semester medienwissenschaftlicher Studien ist es in intellektueller Runde gestattet, auf die ganz andere Ästhetik des filmischen Schaffens hinzuweisen., Der Titelverteidiger spielte am Samstag eine 69er Runde., Den Spitzenplatz übernahm Vijay Singh, der mit 65 Schlägen seine bisher beste Runde beim Masters spielte., Ich habe solide bis sehr gut gespielt und dann macht man sich an zwei Löchern alles kaputt", fluchte Langer nach der zweiten Runde, die wegen starken Regen am Freitag abgebrochen und erst am Samstag zu Ende gespielt werden konnte., Seine Chancen bei der ersten Runde der Präsidentschaftswahl am 21. April stehen gut., Nach der 16. Runde war Schluss für ihn., Gerüchte auf Rücknahme der angekündigten Streichungen hatten vorher die Runde gemacht, so dass dem Senator keine aggressive Atmosphäre entgegenschlug, sondern eher aufgeräumte Aufmerksamkeit das Klima bestimmte., An ein erstmaliges Scheitern am Cut bei seiner 20. Teilnahme wollte er trotzdem noch keinen Gedanken verschwenden: "Damit befasse ich mich erst, wenn es ernst wird - auf der hinteren Hälfte der zweiten Runde."
leftNeighbours
  • ersten Runde, nächste Runde, zweiten Runde, dritten Runde, dritte Runde, erste Runde, letzte Runde, vierten Runde, geselliger Runde, neue Runde
rightNeighbours
  • Runde eins, Runde Tische, Runde ausgeschieden, Runde Hinspiele, Runde eingeläutet, Runde Rückspiele, Runde im Streit, Runde k, Runde machten, Runde Goellner
wordforms
  • Rund, Runde, Rundes, Runds