أمثلة
  • Der Direktor ist verantwortlich für die Bewahrung der Schulunterlagen.
    يتحمل المدير المسؓولية عن حفظ الوثائق المدرسية.
  • Das Museum spielt eine wichtige Rolle bei der Bewahrung der historischen Artefakte.
    يلعب المتحف دوراً هاماً في حفظ القطع الأثرية التاريخية.
  • Die Regierung ist entschlossen, die Umwelt zu bewahren.
    الحكومة عازمة على حفظ البيئة.
  • Die Bibliothekarinnen und Bibliothekare sind verantwortlich für die Bewahrung der Bücher.
    يتحمل المكتبيون المسؤولية عن حفظ الكتب.
  • Er hat sich der Bewahrung der lokalen Kultur verschrieben.
    لقد كرس نفسه لحفظ الثقافة المحلية.
  • so daß Wir es zu einer Erinnerung für euch machten , und auf daß bewahrende Ohren sie bewahren mögen .
    « لنجعلها » أي هذه الفعلة وهي إنجاء المؤمنين وإهلاك الكافرين « لكم تذكرة » عظة « وتعيها » ولتحفظها « أذن واعية » حافظة لما تسمع .
  • Und ER entsendet euch Bewahrende ( Engel ) . Wenn dann der Tod den einen von euch ereilt , ziehen Unsere Entsandten ( Engel ) ( seine Seele ) ein , während sie nichts vernachlässigen .
    « وهو القاهر » مستعليا « فوق عباده ويرسل عليكم حفظة » ملائكة تحصي أعمالكم « حتى إذا جاء أحدكم الموت توفَّته » وفي قراءة توفاه « رسلنا » الملائكة الموكلون بقبض الأرواح « وهم لا يفرَّطون » يقصرون فيما يؤمرون به .
  • Solltet ihr euch abwenden , so habe ich euch bereits das verkündet , womit ich zu euch entsandt wurde , und mein HERR wird als Nachfolger andere Leute als ihr einsetzen und ihr werdet Ihm dabei in keiner Weise schaden . Gewiß , mein HERR ist jeder Sache äußerst bewahrend . "
    « فإن تولوْا » فيه حذف إحدى التاءين ، أي تعرضوا « فقد أبلغتكم ما أرسلت به إليكم ويستخلف ربي قوما غيركم ولا تضرونه شيئا » بإشراككم « إن ربي على كل شيء حفيظ » رقيب .
  • Gewiß , WIR sind es Derjenige , Der die Ermahnung ( den Quran ) nach und nach hinabsandte , und gewiß , WIR sind ihm gegenüber zweifelsohne bewahrend .
    « إنا نحن » تأكيد لاسم إن أو فصل « نزلنا الذكر » القرآن « وإنا له لحافظون » من التبديل والتحريف والزيادة والنقص .
  • Nur damit WIR den kenntlich machen , der den Iman an das Jenseits verinnerlicht , gegenüber dem , der darüber im Zweifel ist . Und dein HERR ist gewiß jeder Sache äußerst bewahrend .
    « وما كان له عليهم من سلطان » تسليط « إلا لنعلم » علم ظهور « من يؤمن بالآخرة ممن هو منها في شك » فنجازي كلا منهما « وربك على شيء حفيظ » رقيب .
  • und mit Bewahrendem vor jedem äußerst übertretenden Satan .
    « وحفظا » منصوب بفعل مقدر : أي حفظناها بالشهب « من كل » متعلق بالمقدر « شيطان مارد » عاتٍ خارج عن الطاعة .
  • Dann bestimmte ER sie zu sieben Himmeln in zwei Ay-yam , und ließ in jedem Himmel seine Anweisung als Wahy zuteil werden . Und WIR schmückten den untersten Himmel mit Lampen und Bewahrendem .
    « فقضاهنَّ » الضمير يرجع إلى السماء لأنها في معنى الجمع الآيلة إليه ، أي صيَّرها « سبع سماوات في يومين » الخميس والجمعة فرغ منها في آخر ساعة منه ، وفيها خلق آدم ولذلك لم يقل هنا سواء ، ووافق ما هنا آيات خلق السماوات والأرض في ستة أيام « وأوحى في كل سماءٍ أمرها » الذي أمر به من فيها من الطاعة والعبادة « وزينا السماء الدنيا بمصابيح » بنجوم « وحفظاً » منصوب بفعله المقدَّر ، أي حفظناها من استراق الشياطين السمع بالشهب « ذلك تقدير العزيز » في ملكه « العليم » بخلقه .
  • Und über diejenigen , die sich anstelle von Ihm Wali nahmen , ist ALLAH äußerst bewahrend . Und du bist über sie kein Wakil .
    « والذين اتخذوا من دونه » أي الأصنام « أولياء الله حفيظ » محص « عليهم » ليجازيهم « وما أنت عليهم بوكيل » تحصل المطلوب منهم ، ما عليك إلا البلاغ .
  • Bereits wußten WIR , was die Erde von ihnen wegnimmt . Und bei Uns ist eine bewahrende Schrift .
    « قد علمنا ما تنقص الأرض » تأكل « منهم وعندنا كتاب حفيظ » هو اللوح المحفوظ فيه جميع الأشياء المقدرة .
  • Dies ist , was euch versprochen wurde , für jeden bewahrenden Umkehrenden ,
    « هذا » المرئي « ما توعدون » بالتاء والياء في الدنيا ويبدل من للمتقين قوله « لكل أوَّاب » رجّاع إلى طاعة الله « حفيظ » حافظ لحدوده .
مرادفات
  • حارس ، خفير ، أمين ، رقيب ، ثابر ، واظب ، داوم ، لازم ، لزم ، حامي ، رعى ، راعي ، مُدافع ، ساخن ، سريس ، فهيم ، حرس
مرادفات
  • erhalten, schützen, sichern, behalten, wahren, sammeln, bewahren, verteidigen, begraben, decken
أمثلة
  • "So schlimm wird es nicht sein, Max", sagte sie, mühsam ihre Fassung bewahrend, "wenn er erfährt, daß erst vor ein paar Tagen ein Kleines eingekehrt ist...", Wie einer Stütze bedürftig hatte er die Lehne eines Stuhles ergriffen, und so stand er schweigend und mit mächtiger Anstrengung die ruhige Haltung bewahrend da, während das junge Mädchen mit dem Hauptmann in der Fensterbrüstung sprach., Dann bist du nicht tot, ob du auch gestorben seist; Den toten Vätern sind die Kinder rettender Nachruhm; dem Kork gleich führen sie, des Fadens Zug Aus tiefem Meergrund treu bewahrend, Garn und Netz., Marianne: (ablehnend-ausweichend; mit Gewalt ihre Fassung bewahrend) Du stellst mir Fragen . . ., Dufroy: (aus dem gleichen Grunde, kaum mit äußerster Mühe seine Haltung bewahrend, zu Onkel Ludwig) Wozu . . ., Zurückhaltend erzählt Seo Joa, immer Distanz bewahrend, ohne die Euphorie und Übertreibung der negros aus Salvador., Kreiselnd, säulenhaft, pflanzengleich, Formen ausgestorbenen Lebens bewahrend, seit Jahrmillionen zerbrechlich und jeden Augenblick tragfähig, zum Steinerweichen schön., Es gilt weithin als Charakteristikum des richterlichen Berufs, bewahrend zu sein, für Beharren und Bleiben einzutreten., Süd stach und kassierte seine Trümpfe, am Tisch, Cur-9 bewahrend., Wünschen wir dem Norddeutschen Rundfunk, dass er einen anderen, ebenso angemessenen Weg findet, seinem Auftrag weiterhin gerecht zu werden: Die erste Adresse der Region für gute Musik zu sein, sowohl bewahrend als auch neugierig nach vorne schauend.
leftNeighbours
  • Haltung bewahrend, Fassung bewahrend
wordforms
  • bewahren, bewahrt, bewahrte, bewahrten, bewahre, bewahrend, bewahrst, bewahret, bewahrtest, bewahrest, bewahrtet