die Spaltung [pl. Spaltungen]
أمثلة
  • Die Spaltung in der Partei hat zu politischen Unruhen geführt.
    أدت الانقسامات داخل الحزب إلى اضطرابات سياسية.
  • Die Spaltung der Zelle ist ein wichtiger Prozess in der Biologie.
    الانقسام الخلوي هو عملية مهمة في البيولوجيا.
  • Die Spaltung der Gesellschaft ist ein ernsthaftes Problem.
    الانقسام في المجتمع هو مشكلة خطيرة.
  • Die Spaltung zwischen Arm und Reich wird immer größer.
    الانقسام بين الأغنياء والفقراء يزداد اتساعاً.
  • Diese Spaltung hat zum Krieg geführt.
    أدت هذه الانقسامات إلى الحرب.
  • Ein ähnlicher Prozess wird bei der Hamas kaum ohne ihre Spaltung möglich sein. Geduld und wohldosierter Druck ist auf jeden Fall vonnöten.
    إن تطور حماس في اتجاه مماثل هو أمر ممكن، بشرط توخي الصبر وممارسة الضغط بأسلوب مدروس، ومن المؤكد أن ذلك لن يتم دون حدوث انشقاق داخل صفوف حماس.
  • Er erzählt von einer Beziehung zwischen einer Studentin und einem Chemiker, die an der Spaltung Deutschlands scheitert. Eine Verfilmung machte das Buch weiter bekannt und brachte ihr die Auszeichnung mit dem Heinrich-Mann-Preis ein.
    تحكى هذا الرواية عن علاقة بين طالبة وكيميائي، وتفشل هذه العلقة بسبب انقسام ألمانيا. وذاع صيت الرواية أكثر بعد أعدادها للسينما ونالت عنها الأديبة جائزة هاينريش-مان.
  • Gefahr der Spaltungen und des Terrors
    خطر الانفصالات والإرهاب
  • Hauptgewinner der Kräfteverschiebungen ist aber Iran. Der Irak ist keine Bedrohung mehr, iranischer Einfluss im Libanon hat zugenommen, die Spaltung der Palästinensischen Autonomiebehörde hat der iranischen Führung eine Eintrittskarte zumindest in den Gazastreifen beschert.
    بيد أن إيران هي الرابح الأكبر من تغيُّر موازين القوى، حيث لم يعد العراق يشكّل تهديدًا لها، وازداد النفوذ الإيراني في لبنان، وحصلت القيادة الإيرانية من خلال انشقاق السلطة الفلسطينية على بطاقة دخول إلى قطاع غزة على الأقل.
  • Um der Gefahr von Unruhen und sozialer Spaltung zu begegnen, haben europäische Regierungen verständlicherweise versucht, Beziehungen zu Gruppen und Verbänden aufzubauen, die für die muslimische Bevölkerung zu sprechen behaupten.
    لمواجهة خطر الاضطرابات والقلاقل والتوترات الاجتماعية حاولت الحكومات الأوروبية – وهذا شيء مفهوم – أن تقيم اتصالات مع مجموعات واتحادات تتدعي أنها تتحدث باسم السكان المسلمين.
  • Nicht nur der Irak, jenes künstliche Gebilde ohne nationale Bindung und innere Homogenität, gleichwohl mit hochgradigen, religiös-kulturellen und ethnischen Spaltungen, erweis sich schnell als ein denkbar schlechtes Terrain für dieses Demokratieexperiment.
    لقد تبيَّن أنَّ العراق - الذي يعتبر تكوينًا مصطنعًا خاليا من أي ارتباط وطني وانسجام داخلي بالإضافة إلى معاناته من الانقسامات الطائفية والثقافية والعرقية البالغة، ليس البلد الوحيد الذي أثبت بسرعة أنَّه يشكِّل أرضًا لا تصلح لهذه التجربة الديموقراطية.
  • All diese Eigenschaften lassen Tunesien geradezu perfekt geeignet erscheinen, zu einer wirklichen Demokratie zu werden, wo dem Recht wieder Geltung verschafft wird, um allen Bürgern Würde, Freiheit und Fortschritt zu garantieren, ohne Furcht vor Spaltung des Landes oder Chaos.
    تكفي الخصائص المذكورة أعلاه لتجعل من تونس بلداً ديمقراطياً يسوده القانون ويضمن كرامة جميع المواطنين وحريتهم وتقدمهم بعيداً عن أي خوف من انشقاق او فوضى.
  • Obwohl eine interne Spaltung dem nationalen Interesse der Palästinenser schadet, ist es inmitten der gegenseitigen Beschuldigungen und Aufwiegelungen unwahrscheinlich, dass es bald zu einem Dialog zwischen Fatah und Hamas kommen wird.
    ورغم أن الانقسامات الداخلية تلحق الضرر الشديد بالمصالح الوطنية للفلسطينيين، إلا أنه من غير المرجح وسط كل هذه الاتهامات والاستفزازات المتبادلة أن يدور أي حوار بين فتح وحماس قريباً.
  • Sollte die Spaltung von Hamas und Fatah eine weitere territoriale Aufteilung mit sich bringen, wäre das der herbste Rückschlag, den die nationalen Bestrebungen der Palästinenser im letzten halben Jahrhundert erleiden mussten.
    إذا ما تسبب الانقسام بين حماس وفتح في تقسيم الأرض مرة أخرى، فلسوف تمنى الآمال الوطنية الفلسطينية بأخطر كبوة تتعرض لها طيلة نصف قرن من الزمان.
  • Israel und die internationale Gemeinschaft haben die Spaltung als Chance interpretiert. Während die Islamisten im Gaza-Streifen nun leichter isoliert werden könnten, ermögliche die Notstandsregierung in der West Bank die Wiederaufnahme der Kooperation, wirtschaftliche Entwicklung und den Wiedereinstieg in einen diplomatischen Prozess.
    إسرائيل والمجتمع الدولي فسرتا هذا الانقسام على أنه فرصة جديدة للتغيير، ففي الوقت الذي يمكن فيه عزل حماس في قطاع غزة بسهولة، تعمل حكومة الطوارئ في الضفة الغربية على إعادة التعاون والنماء الاقتصادي وإعادة تنشيط عملية السلام في إطار مبادرة سياسية.
مرادفات
  • Trennung, Teilung, Spaltung, Halbierung, Sezession, Schisma, Absonderung, Kirchenspaltung, Szission
أمثلة
  • Dem G-8-Gipfel in Genua wird er eine Strategie gegen die "digitale Spaltung" vorlegen: Informationstechnik für die Dritte Welt., Ebenso hat jeder Recht, der mit einer Regierungsbeteiligung der PDS nicht die Überwindung der Spaltung der Stadt, sondern neue und tiefere Gräben sieht., Wenn wir von einer Stadt sprechen, dann kann eine solche, auch politische Spaltung der Stadt nicht sein., Außerdem führt das zweifelsohne zu einer wirtschaftlichen Spaltung des Landes, weil Unternehmen sich in erster Linie dort ansiedeln, wo diese Leute nicht regieren., Eine Spaltung ist in dieser Musik, ohne doch die Musik zu spalten., "Hinter der Absperrung, die die Zuschauer vom Geschehen trennte, erzählte die Gattin eines ehemaligen Minenarbeiters, dass die Spaltung in Streikwächter und Streikbrecher noch heute Mitglieder derselben Familie nicht miteinander reden lasse., Letzteres würde wohl zur Spaltung führen., Biedenkopf: Nein, ich habe keine Spaltung in Kauf genommen., Capellan: Haben Sie durch diese Entlassung eine Spaltung Ihrer Partei in Kauf genommen?, Was daran aber Integration ist, ist daran zugleich Spaltung und Absonderung.
leftNeighbours
  • digitale Spaltung, digitalen Spaltung, tiefe Spaltung, soziale Spaltung, konfessionelle Spaltung, drohende Spaltung, zur Spaltung, innere Spaltung, endgültige Spaltung, Digitale Spaltung
rightNeighbours
  • Spaltung Europas, Spaltung Deutschlands, Spaltung zwischen, Spaltung innerhalb, Spaltung Mazedoniens, Spaltung Berlins, Spaltung Bosniens, Spaltung überwinden, Spaltung Italiens, Spaltung überwunden
wordforms
  • Spaltung, Spaltungen, Spaltungs