die Verwunderung [pl. Verwunderungen]
أمثلة
  • Seine plötzliche Reaktion löste bei mir große Verwunderung aus.
    أثارت ردة فعله المفاجئة اِسْتِغْرَابٌ كبير من قبلي.
  • Die Verwunderung in ihren Augen war offensichtlich.
    كان اِسْتِغْرَابٌ في عيونها واضح.
  • Deine Entscheidung wird sicherlich Verwunderung hervorrufen.
    ستثير قرارتك بالتأكيد استغراب.
  • Sein Verhalten weckte ihre Verwunderung.
    أثار سلوكه اِسْتِغْرَابٌ لديها.
  • Ich konnte meine Verwunderung nicht verbergen.
    لم أتمكن من إخفاء اِسْتِغْرَابٌ.
  • Gaddafis Rede löste sowohl bei der libyschen Bevölkerung wie auch bei ausländischen Beobachtern Verwunderung und Verunsicherung aus.
    وأثار خطاب القذافي الدهشة والحيرة لدى كلّ من المواطنين الليبيين والمراقبين الأجانب.
  • Nicht nur innerhalb Ägyptens provozierte diese überraschende Bekanntgabe Verwunderung und Hoffnung. Auch internationale Akteure interpretierten diesen Schritt als Meilenstein in Richtung freier, demokratischer Wahlen. In Ägypten hat sich die erste Aufregung inzwischen gelegt.
    ولم يحرك هذا الإعلان المفاجئ الدهشة والأمل فقط داخل مصر، بل إن رجال السياسية في العالم اعتبروا هذا الخطوة بداية مرحلة جديدة في اتجاه انتخابات ديموقراطية حرة.
  • Nervös hörte er zu sprechen auf und wedelte in ängstlicher Verwunderung mit den Armen – die schwachen, halbherzigen Gesteneines Hochstaplers.
    فتدلى وجهه وتوقف عن الحديث في ارتباك، ثم لوح بذراعيه فيحيرة مترددة، وكأنه دجال انكشف أمره.
  • Mit berechtigter Sorge (und einer Mischung aus Wut und Verwunderung) beobachten Sie, wie sich die lähmende Schuldenkrisein Europa ausbreitet und wie die dysfunktionale Politik in Amerikadazu führt, dass das Land außerstande ist, seine marode Wirtschaftwieder in Gang zu bringen.
    أنت الآن تراقب بقلق مشروع (ومزيج من الدهشة والغضب) انتشارأزمة الديون الأوروبية المعرقِلة المحبطة، وتسبب السياسات المختلةالتي تتبناها أميركا في جعلها عاجزة عن إنعاش اقتصادهاالمحتضر.
  • Auch andere Sparten des Mittal- Konzerns haben in Westafrikafür Verwunderung gesorgt.
    كان أعضاء آخرون من عائلة شركات ميتال سبباً آخر لتقطيبالحواجب في غرب أفريقيا.
  • Als ich 1990 zum ersten Mal Duchs Haus des Schreckensbesuchte, war ich 15 und von Verwunderung und Unverständnis überdas Land geprägt, in dem ich geboren war, aber nie gelebthatte.
    ففي العام 1990 كنت أبلغ من العمر خمسة عشر عاماً حين زرتمنزل الرعب الذي أسسه دوتش ، وكانت نفسي عامرة بالتساؤلات حول البلدالذي شهد مسقط رأسي ولكنني لم أقِم به قط.
  • Aber auch dort berichtete man mir von einer aktuellen Immobilienblase. Mein Fahrer fuhr mit mir durch das Seebad Cartagena und zeigte mir mit einem Ton der Verwunderung in der Stimme verschiedene Häuser, die vor kurzem für Millionen Dollarsverkauft worden waren.
    ولكن مرة أخرى، حدثني الناس هناك عن فقاعة عقارية مستمرة، وقدطاف بي سائق سيارتي حول المدينة المنتجع كارتاخينا على ساحل البحر،وأشار في نبرة تدل على الدهشة إلى العديد من المنازل هناك التي بيعتمؤخراً في مقابل الملايين من الدولارات.
  • Und unter den Menschen gibt es manch einen , dessen Rede über diese Welt dich in Verwunderung versetzen mag ; und er ruft Allah zum Zeugen an für das , was in seinem Herzen ist . Und dabei ist er der streitsüchtigste Widersacher .
    « ومن الناس من يعجبك قوله في الحياة الدنيا » ولا يعجبك في الآخرة مخالفته لاعتقاده « ويُشهد الله على ما في قلبه » أنه موافق لقوله « وهو ألدُّ الخصام » شديد الخصومة لك ولأتباعك لعداوته لك وهو الأخنس بن شريق كان منافقاً حلو الكلام للنبي صلى الله عليه وسلم يحلف أنه مؤمن به ومحب له فيدنى مجلسه فأكذبه الله في ذلك ومر بزرع وَحُمُر لبعض المسلمين فأحرقه وعقرها ليلا كما قال تعالى .
  • Und unter den Menschen gibt es manch einen , dessen Rede über diese Welt dich in Verwunderung versetzen mag ; und er ruft Allah zum Zeugen an für das , was in seinem Herzen ist . Und dabei ist er der streitsüchtigste Widersacher .
    وبعض الناس من المنافقين يعجبك -أيها الرسول- كلامه الفصيح الذي يريد به حظًّا من حظوظ الدنيا لا الآخرة ، ويحلف مستشهدًا بالله على ما في قلبه من محبة الإسلام ، وفي هذا غاية الجرأة على الله ، وهو شديد العداوة والخصومة للإسلام والمسلمين .
  • Das löst Verwunderung aus.
    فهذا يدفع الى رفع الحاجبين
مرادفات
  • استعجب
مرادفات
  • Überraschung, Erstaunen, Staunen, Verwunderung
أمثلة
  • Da sahens mit höchster Verwunderung, Daß Gott im neuen Brünnlein herumschwamm., Sämtliche Herbeigerufenen sahen mit höchster Verwunderung an fünf verschiedenen Stellen der Wiese klares Blut aus dem Boden wallen., Nicht lange nach dieser Greueltat kam der Graf auf der Jagd in die Gegend und sah zu seiner Verwunderung aus einem Gebüsch einen blendenden Glanz hervorstrahlen., Da sah er zu seiner höchsten Verwunderung mehr als hundert Mönche mit brennenden Kerzen im Schiff und im Chor der Kirche., Da sah er einmal zu seiner großen Verwunderung auf dem Gänsewasen, der unten im Tal nahe beim Dorf auf einer Anhöhe lag, ein kleines Feuer brennen., Als den Leuten darauf die Binden von den Augen genommen wurden, befanden sie sich zu großer Verwunderung in der Kirche, aus der sie reichlich beschenkt mit der Weisung zu schweigen entlassen wurden., Drüben sah ihn ein Lengfurter Bürger mit nicht geringer Verwunderung auf diesem seltsamen Weg in das Städtlein einrücken., Als sie nun das achte Mal "umgebeert" hatte, sah sie plötzlich zu ihrer nicht geringen Verwunderung neben dem Strauch eine weite Öffnung in der Erde., Das setzte ihn baß in Verwunderung; welche verborgene Hand reichte dem Tier das Futter?, Nachdem ich eine Weile mit Verwunderung diesem Treiben zugesehen hatte, stellte er sich breitspurig vor mich hin und fragte, indem er mit leuchtenden Augen mich triumphierend anblickte: "Bemerkst du gar nichts an mir?
leftNeighbours
  • meiner Verwunderung, großer Verwunderung, einiger Verwunderung, voll Verwunderung, Mit Verwunderung, meine Verwunderung, stummer Verwunderung, höchster Verwunderung, voller Verwunderung, allgemeine Verwunderung
rightNeighbours
  • Verwunderung darüber, Verwunderung ausgelöst, Verwunderung löste, Verwunderung aufgenommen, Verwunderung hervorgerufen, Verwunderung auslöste, Verwunderung vieler, Verwunderung erregen, Verwunderung erregte, Verwunderung las
wordforms
  • Verwunderung, Verwunderungen