-
Er liebt es, Pferde zu reiten.
يحب ركوب الخيل.
-
Wir haben vor, am Wochenende zu reiten.
ننوي ركوب الخيل في نهاية الأسبوع.
-
Reiten ist eine wunderbare Möglichkeit, die Natur zu erkunden.
ركوب الخيل طريقة رائعة لاستكشاف الطبيعة.
-
Sie nimmt seit ihrer Kindheit Reitstunden.
كانت تأخذ دروسا في ركوب الخيل منذ طفولتها.
-
Er wollte immer lernen, wie man reitet.
كان دائما يرغب في تعلم كيفية ركوب الخيل.
-
"Es war die Hölle. Die schwarzen Reiter kamen aus jeder Richtung mit ihren Motorrädern herangedröhnt und haben alles niedergeknüppelt.
"لقد كان ذلك مثل الجحيم. فقد جاء راكبو الدرَّاجات السود من كلِّ اتِّجاه يعصفون فوق درَّاجاتهم النارية وراحوا يضربون كلَّ شيء بالهراوات.
-
Pferde, Maultiere und Esel erschuf Er für euch, damit ihr darauf reiten könnt und als Zierde. Er erschafft, wavon ihr nichts wißt.
والخيل والبغال والحمير لتركبوها وزينة ويخلق ما لا تعلمون
-
Wir haben ihnen diese Tiere gefügig gemacht. Davon nehmen sie einige zum Reiten und andere zum Essen.
وذللناها لهم فمنها ركوبهم ومنها يأكلون
-
Also sollte es nicht überraschen, dass erneut alte Wundenan die Oberfläche kommen. Mache Chinesen, insbesondere diewirtschaftlich weniger erfolgreichen, reiten voller Bitterkeit aufden historischen Plünderungen durch Japan herum.
بالنسبة للغرب، هناك جانب مخفف لحدة هذه الخصومة القومية: فلاالصين ولا اليابان دولة مارقة، وما دامت الخلافات بينهما لا تؤدي إلىاستخدام أسلحة غير تقليدية، فقد يكون بوسعنا أن نتعامل مع الاحتكاكاتبينهما باعتبارها مشاحنات داخلية آسيوية.
-
Prosaischer ausgedrückt haben Führer mit kontextueller Intelligenz wie Surfer die Fähigkeit, neue Wellen zu beurteilen,sich ihnen anzupassen und sie erfolgreich zu reiten.
أو بعبارة أكثر بساطة، يمتلك الزعماء الذي يتمتعون بالذكاء فيالتعامل مع الظروف المحيطة قدرة راكبي الأمواج على تكوين الرأي بسرعةوالتكيف مع الموجات الجديدة وامتطائها بنجاح.
-
Reiten, Segeln, Radfahren und Schwimmen zum Beispiel sindviel teurer als Laufen, und das reduziert die Teilnahme von Ländernmit niedrigem Einkommen.
فالألعاب مثل الفروسية، والإبحار، وركوب الدراجات، والسباحةعلى سبيل المثال، أكثر تكلفة من العدو، وهذا يؤدي إلى الحد من مشاركةالدول المنخفضة الدخل في مثل هذه الألعاب الرياضية.
-
Indiens Wahlen werden von der unabhängigen (und‚allmächtigen’) Wahlkommission Indiens durchgeführt und sind einaußergewöhnliches Ereignis, nicht nur wegen ihrer schieren Größe. Für die 714 Millionen Stimmzettel musste ein Wald vonbeträchtlicher Größe gefällt werden, und bei jeder Wahl gibt esmindestens eine Geschichte von Beamten, die sich durch Schnee oderden Urwald kämpfen oder auf Elefanten und Kamelen reiten mussten,um sicherzustellen, dass der demokratische Wille auch derabgeschiedensten Wahlkreise korrekt registriert wird.
إن انتخابات الهند، التي تتولاها اللجنة الانتخابية المستقلة(والتي تتمتع بسلطات كاملة)، تشكل حدثاً غير عادي، ليس فقط بسبب حجمهاغير العادي، ذلك أن الأمر يتطلب قطع أشجار غابة كبيرة لتوفير ما يكفيمن الورق لطباعة 714 مليون ورقة اقتراع، وكلما انعقدت الانتخاباتفهناك دوماً قصص عن ضباط ومسؤولين صارعوا الثلوج وعبروا الغابات أوسافروا على ظهور الأفيال والجمال لضمان تسجيل رغبات الناخبين الذينيقيمون في مناطق نائية.
-
Ausgewählter Reiter: »content« (Inhalt) oder »search« (Suche)
اللسان المحدد: "content" أو "search"
-
Welcher der Reiter aktuell ausgewählt ist, »content« (Inhalt) oder »search« (Suche).
ما المختار من الألسنة: "content" أو "search".
-
Doch wenn ihr in Furcht seid , dann betet zu Fuß oder im Reiten . Und wenn ihr in Sicherheit seid , gedenkt Allahs , wie Er euch das gelehrt hat , was ihr nicht wußtet .
« فإن خفتم » من عدو أو سيل أو سبع « فرجالا » جمع راجل أي مشاة صلوا « أو ركبانا » جمع راكب أي كيف أمكن مستقبلي القبلة أو غيرها ويومئ بالركوع والسجود « فإذا أمنتم » من الخوف « فاذكروا الله » أي صلّوا « كما علمكم ما لم تكونوا تعلمون » قبل تعليمه من فرائضها وحقوقها والكاف بمعنى مثل وما مصدرية أو موصولة .
-
Und jetzt saß ein fremder Mensch auf ihm, der einmal riß und einmal zog und ihm die Beine an die Rippen preßte, und der in unbekannte Gegenden reiten wollte., Der Plan des Herrn Oberleutnants war, bis zur Einmündung der Sassauer Straße zu reiten, dort umzukehren und dann den Platz in vornehmer Haltung zu überqueren., Im Bauernhof entwächst ein gesunder Wildfang schnell der weiblichen Hut, und auch der Michel wußte sich bald im Stall und draußen bei den Knechten, wo er reiten oder das Leitseil heben durfte, schönere Freuden zu finden als in der Stube., Da nahm ich sie zum Kamin, ließ sie auf meinem Knie reiten, erzählte ihnen Märchen, sang ihnen Lieder, die so das Volk singt, erzählte ihnen Anekdoten, wie etwa ein Jäger erzählt., Sie fängt einen Brief an und zerreißt ihn wieder; sie läßt ihr Pferd satteln, um zu ihm zu reiten und reitet nicht., "Ich werde neben dem Wagen reiten, wenn Sie erlauben.", Im Nu waren Damaskas Schwestern und ihre Leute im Sattel und verfolgten den kühnen Räuber in der Absicht, ihm die schöne Beute zu entreissen, aber Solomon hatte einen bedeutenden Vorsprung gewonnen und er ritt, wie kein Anderer zu reiten wagte., Sie selbst werden nach Smolniga reiten und die Companie befreien, das wird Ihr heisses Blut etwas abkühlen.", Aber reiten kann er - das muß wahr sein.", "Sie reiten am nächsten grad über den Hof-, vielleicht sehen Sie da meinen Schatz -"