-
Ich konnte das sanfte Rauschen des Windes hören.
كنت أستطيع سماع خفض الرياح بلطف.
-
Das Rauschen des Flusses beruhigt mich.
حف النهر يطمئنني.
-
Das Rauschen der Blätter im Wind ist sehr beruhigend.
خفض أوراق الشجر في الرياح مهدئ جدا.
-
Im Hintergrund war das ständige Rauschen des Meeres zu hören.
كان من الممكن سماع خفض البحر بشكل مستمر في الخلفية.
-
Er liebt das Rauschen des Regens auf dem Dach.
إنه يحب خفض المطر على السقف.
-
Das Land wäre dann nicht in der Lage gewesen, sich selbstdurch einen künstlichen, schuldenfinanzierten Boom so teuer zumachen, dass es sein Wettbewerbsfähigkeit verliert. Es hätte keinen Rausch gegeben, aber auch keinen Kater.
وما كانت البلاد لتتمكن آنذاك من إخراج نفسها من السوق منخلال ازدهار مصطنع ممول بالاستدانة.
-
Daher sollten westliche Diplomaten, die mit Chinaverhandeln, nicht viel auf die Bluffs von Funktionären der unteren Ebene geben, sondern auf das Signal- Rausch- Verhältnis achten unddaran denken, dass die Entscheidungen letztlich auf höherer Ebenevon pragmatischen Führern getroffen werden, die tatsächlichanfällig für Druckausübung sind.
لذا، يتعين على الدبلوماسيين الغربيين الذين يتفاوضون معالصين أن يتصدوا لتهويش صغار المسؤولين الصينيين، وأن يركزوا علىمستوى "الإشارة إلى التشويش"، وهم يضعون في الاعتبار أن القرارات فينهاية المطاف تتخذ بهدوء على مستوى أعلى بواسطة زعماء برجماتيينحساسين للضغوط حقا.
-
Sie sind selbst schuld, dass sie es im süßen Rausch derquantitativen Lockerung versäumt haben, sich zu Hause um eine Neugewichtung zu kümmern.
والواقع أنها مذنبة بالتقاعس عن مواجهة عملية إعادة التوازنإلى اقتصاداتها خلال الأيام الـمُسكِرة عندما كان التيسير الكمي فيأوجه.
-
ZWECK: Dieser Test überprüft den Standardbildschirm. DURCHFÜHRUNG: 1. Klicken Sie auf »Testen«, um einen Video-Test anzuzeigen. ÜBERPRÜFUNG: Sehen Sie farbige Balken und Rauschen?
الهدف: هذا الاختبار سيختبر العرض الافتراضي الخطوات: 1. انقر "اختبر" لعرض اختبار فيديو. التحقق: هل ترى شرائط ألوان وسواكن؟
-
Wahrhaftig ! Sie waren in ihrem Rausch verblendet , so daß sie umherirrten .
« لعمرك » خطاب للنبي صلى الله عليه وسلم أي وحياتك « إنهم لفي سكرتهم يعمهون » يترددون .
-
Er wird keinen Rausch erzeugen , noch werden sie davon müde werden .
« لا فيها غول » ما يغتال عقولهم « ولا هم عنها ينزَِفون » بفتح الزاي وكسرها من نزف الشارب وأنزف : أي يسكرون بخلاف خمر الدنيا .
-
Wahrhaftig ! Sie waren in ihrem Rausch verblendet , so daß sie umherirrten .
يقسم الخالق بمن يشاء وبما يشاء ، أما المخلوق فلا يجوز له القسم إلا بالله ، وقد أقسم الله تعالى بحياة محمد صلى الله عليه وسلم تشريفًا له . إن قوم لوط في غفلة شديدة يترددون ويتمادون ، حتى حلَّتْ بهم صاعقة العذاب وقت شروق الشمس .
-
Er wird keinen Rausch erzeugen , noch werden sie davon müde werden .
يدار عليهم في مجالسهم بكؤوس خمر من أنهار جارية ، لا يخافون انقطاعها ، بيضاء في لونها ، لذيذة في شربها ، ليس فيها أذى للجسم ولا للعقل .
-
- über unseren Häuptern rauschen.
تصفق فوق رؤوسنا ... من وادى الخوف
-
Es ist wie ein Rausch.
.يسيـطر عليكِ كالحمي