-
Ich bin aus einer kleinen Provinz im Süden Deutschlands umgezogen.
انتقلت من ريف صغير في جنوب ألمانيا.
-
Die Provinz in der ich aufgewachsen bin, hat viele schöne Naturparks.
الريف الذي نشأت فيه يحتوي على الكثير من الحدائق الطبيعية الجميلة.
-
Es gibt nichts Besseres als die Ruhe und Gelassenheit der Provinz.
لا يوجد شيء أجمل من الهدوء والسكينة في الريف.
-
Die Provinz bietet viele Möglichkeiten für verschiedene Outdoor-Aktivitäten.
الريف يوفر العديد من الفرص لممارسة الأنشطة الخارجية المختلفة.
-
Trotz der Herausforderungen genieße ich das Leben in der Provinz.
على الرغم من التحديات، أنا أستمتع بالحياة في الريف.
-
Fast sieben Jahre lang haben alle in der Region engagierten Staaten die Vogel-Strauß-Taktik angewandt, hoffend, irgendwie würde sich die Situation in der serbischen Provinz entschärfen, irgendwann würden Kosovo-Albaner und Serben die Angelegenheit untereinander regeln.
منذ ما يقرب من سبع سنوات والدول المعنية بالمنطقة تستخدم سياسة غض البصر عن مواطن الخطر، آملة في أن يحين الوقت الذي ستخف فيه حدة الأوضاع في الإقليم الصربي وأن يقوم الصرب والألبان بترتيب الأوضاع فيما بينهم.
-
Die Durchsetzung von Recht und Ordnung erfordert eine zuverlässige
Polizeipräsenz, vor allem in den Provinzen.
إن تطبيق القانون والنظام يتطلب حضوراً للشرطة يمكن الاعتماد عليه، وذلك في الولايات في المقام
الأول،
-
Für den Bau eines Netzes von 33 Polizeistationen in den beiden Provinzen stellt Deutschland
insgesamt 2,9 Millionen Euro zur Verfügung.
تخصص ألمانيا لبناء شبكة من 33 قسم شرطة في الولايتين مبلغاً يصل إجماليه 2,9 مليون يورو.
-
Neben den beiden jetzt übergebenen Gebäuden werden in den Provinzen Kundus und Takhar
weitere 22 Polizeiposten, 6 Polizeiwachen, 2 Distrikthauptquartiere und das Gebäude der
Flughafenpolizei Kundus fertig gestellt.
وفضلاً عن المبنيين اللذين قد تم تسليمهما في الوقت الراهن فسيتم في الولايتين قندوز وتخار توفير 22
نقطة شرطة و 6 نقاط مراقبة وأيضاً مركزي شرطة رئيسيين وكذلك مبنى لشرطة المطار في قندوز.
-
Die Polizeistation am Flughafen von Kundus ist Teil eines Netzes
von 33 Polizeigebäuden, die in den Provinzen Kundus und Takhar
von Deutschland finanziert wurden. Insgesamt gibt Deutschland 2,9
Millionen Euro für diese Gebäude aus.
يُعتبر قسم الشرطة في مطار قندوز جزءاً من شبكة مكونة من 33 قسم
شرطة قامت ألمانيا بتمويلها في ولايتي قندوز وتخار، ويبلغ إجمالي ما تنفقه
ألمانيا لبناء تلك الأقسام 2,9 مليون يورو.
-
Die deutsche Entwicklungszusammenarbeit hat zur Vorbereitung der
Parlaments- und Provinzratswahlen Einzelberatungen für insgesamt 70
Kandidatinnen aus 25 Provinzen durchgeführt.
كما قدمت ألمانيا في إطار التعاون الإنمائي المشورة الفردية لسبعين من المترشحات من 25 ولاية أفغانية
وذلك ضمن الاستعداد لخوض الانتخابات البرلمانية وانتخابات مجلس الولايات.
-
Allradfahrzeuge für die Provinz Kundus
سيارات الدفع الرباعي لولاية قندوز
-
Die
Straßen in der Provinz sind in schlechtem Zustand; mit diesen
Fahrzeugen wird eine bessere Betreuung der Wiederaufbauarbeit
möglich.
أن
الشوارع في هذه الولاية في حالة سيئة، وبهذه السيارات يمكن تحقيق
الإشراف الجيد لإعادة الإعمار.
-
"Gerade in Bezug auf die sudanesische Provinz Darfur hat der UN-Generalsekretär
persönlich sehr, sehr viele Gespräche geführt", würdigte Merkel
die Arbeit Ban Ki-Moons. Erst dieses persönliche Engagement habe langsame
Fortschritte ermöglicht, die aber noch nicht zufriedenstellend seien.
كما قالت ميركل تقديراً لعمل بان كي مون أنه "خصوصاً فيما يتعلق بإقليم دارفور السوداني فقد قام
السكرتير العام بإجراء الكثير والكثير من المحادثات الشخصية"، وأكدت أن تلك المساعي الشخصية هي
التي حققت أوجه تقدم بطيئة، إلا أنها ليست مرضية حتى الآن.
-
Die humanitäre Lage in der sudanesischen Provinz
Darfur ist nach wie vor besorgniserregend, die
Sicherheitslage kritisch. Menschen hungern, Frauen
werden vergewaltigt, Kinder können nicht zur
Schule gehen.
لا يزال الوضع الإنساني في إقليم دارفور السوداني مثيراً للقلق والوضع الأمني حرجاً هناك، حيث
يعاني الناس الجوع وتتعرض النساء للاغتصاب ولا تتاح
للأطفال فرصة التعليم.