die Verordnung [pl. Verordnungen]
لاَئِحَةٌ [ج. لوائح]
أمثلة
  • Die Verordnung wird nächste Woche in Kraft treten.
    سوف تُصبح اللائحة سارية المفعول الأسبوع المقبل.
  • Ich habe die neue Verordnung noch nicht gelesen.
    لم أقرأ اللائحة الجديدة بعد.
  • Diese Verordnung betrifft alle Einwohner der Stadt.
    تتعلق هذه اللائحة بجميع سكان المدينة.
  • Die Regierung hat eine neue Verordnung erlassen.
    أصدرت الحكومة لائحة جديدة.
  • Die Verordnung legt die Verhaltensregeln für öffentliche Orte fest.
    تحدد اللائحة قواعد السلوك في الأماكن العامة.
  • Dies war in erster Linie notwendig, weil die Gesetzgebung in Form von Verordnungen ausgeweitet wurde.
    وكانت لهذا حاجةٌ ضروريةٌ وبالدرجة الأولى بسبب توسيع التشريعات عبر إدخال الأوامر الإدارية.
  • Zwar werden diese Verordnungen nicht Gesetze, sondern Dekrete genannt, weil nach wahhabitischer Auffassung Gott der alleinige Gesetzgeber ist, doch wurde hier faktisch ein Kompromiss zwischen wahhabitischer Ideologie und der Notwendigkeit, gesetzgeberisch tätig zu werden, gewählt.
    ومع أن هذه الأوامر الإدارية التي سميت بالمراسيم لم تكن قوانين لأن الله بحسب النظرة الوهابية وحده دون غيره مشرِّع القوانين. بيد أنه تمَّ في واقع الأمر اختيار حل وسط بين الأيديولوجيا الوهابية وبين ضرورة العمل على سن القوانين.
  • Zumindest in der Theorie dürfen diese Verordnungen oder Dekrete nicht der Sharia zuwiderlaufen.
    ولا يجوز أن تتعارض هذه الأوامر الإدارية أو المراسيم مع الشريعة الإسلامية من الناحية النظرية على الأقل.
  • Schließlich nahm der Sprecher des Verbandes der Busunternehmer Stellung zu dem Vorfall – mit dem Hinweis auf Verordnungen, dass Gebetspausen bei Langstrecken nicht vorgesehen seien.
    وفي آخر المطاف أدلى الناطق باسم شركة الحافلات برأيه في هذا الحادث، مشيرًا إلى أنَّ التعليمات لا تنصّ على استراحات الصلاة أثناء السفر لمسافات طويلة.
  • So scheiterte der Versuch der französischen Behörden, die Sympathien der muslimischen Bevölkerung Algeriens mit antijüdischen Verordnungen zu erkaufen, am Widerstand der Imame.
    فهكذا أفشلت مقاومة وصمود الأئمة مساعي السلطات الفرنسية من أجل كسب تأييد المواطنين الجزائريين المسلمين من خلال إجراءات معادية لليهود.
  • Leider kann das Europäische Parlament keinen direkten Einfluss auf den Entscheidungsfindungsprozess hinsichtlich der Verordnung von Sanktionen nehmen.
    لا يستطيع البرلمان الأوروبي للأسف التأثير مباشرة على صنع القرار السياسي بشأن التدابير الخاصة بالعقوبات.
  • Doch eine entsprechende Verordnung kam bislang aufgrund des Widerstands aus Deutschland noch nicht zustande.
    لكن مثل هذا القرار لم يدخل إلى حيز التنفيذ حتى الآن بسبب معارضة ألمانيا له.
  • Schon vor euch hat es wegweisende Verordnungen gegeben. Geht also auf der Erde umher und seht, wie das Ende derer war, die die offenbarte Wahrheit leugneten.
    قد خلت من قبلكم سنن فسيروا في الأرض فانظروا كيف كان عاقبة المكذبين
  • stellt fest, dass einige Gebiete ohne Selbstregierung ihre Besorgnis über die von einer Verwaltungsmacht gegen den Willen der Hoheitsgebiete selbst angewandten Verfahren zum Ausdruck gebracht haben, namentlich die Änderung oder den Erlass von Gesetzen für die Hoheitsgebiete durch Verordnungen, um die internationalen vertraglichen Verpflichtungen der Verwaltungsmacht auf die Hoheitsgebiete anzuwenden;
    تلاحظ أن بعض الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي قد أعربت عن قلقها إزاء الإجراء الذي اتبعته إحدى الدول القائمة بالإدارة، خلافا لرغبات الأقاليم نفسها، والمتمثل في تعديل قوانين أو سنها بموجب أوامر تصـدر في المجلـس، لكي تُطبق في الأقاليم الالتزامات التي ترتبها المعاهدات الدولية على الدولة القائمة بالإدارة؛
  • d) die Verordnung des Präsidenten Usbekistans vom 1. August 2005, der zufolge die Todesstrafe in Usbekistan ab dem 1. Januar 2008 abgeschafft wird;
    (د) المرسوم الذي أصدره رئيس أوزبكستان في 1 آب/أغسطس 2005 بأن عقوبة الإعدام ستلغى في أوزبكستان اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2008؛
مرادفات
  • Anordnung, Anweisung, Verschreibung (eines Rezeptes)
    قائمة ، جدول ، بيان
مرادفات
  • Entscheidung, Gesetz, Ordnung, Regel, Befehl, Formel, Verfügung, Anordnung, Verordnung, Gebot
أمثلة
  • Immer wieder schaffte es die Zuckerlobby, die Verordnung zu verlängern - sie gilt noch bis 2006., Mit einer Verordnung beschert die EU den Zuckerproduzenten einträgliche Geschäfte., Verordnung über die Laufbahnen der Bundesbeamtinnen und Bundesbeamten: http://jurcom5.juris.de/bundesrecht/blv_1978/inhalt.html, Die Laufbahnen von Beamten sind durch Verordnungen geregelt - auf Bundesebene gilt beispielsweise die "Verordnung über die Laufbahnen der Bundesbeamtinnen und Bundesbeamten"., In der neuen Fassung der Verordnung, die seit dem 1. Juli dieses Jahres gilt, kapitulierte der Gesetzgeber und strich die Verbleibserklärung., Nach der Verordnung musste, wer seinen Wagen abmeldete, einen Verwertungsnachweis oder einen Verkaufsvertrag vorlegen., Doch die neue Verordnung taugt nichts Gunhild Lütge [S. 16] ", Als provisorisches Namensschild heftet sie ihre Visitenkarte "Dr. med. Lilli Jahn" an die Tür an und verstößt damit gleich gegen zwei Nazivorschriften: das Verbot, den Doktortitel zu führen, und die Verordnung, den Namen Sara dem Vornamen hinzuzufügen., Michael Bobrowski vom Dachverband der Verbraucher- organisationen ist ebenfalls enttäuscht: "Die Verordnung bringt nicht mehr Rechte, als längst vorhanden sind.", Er gehört zu jenen, die Müllers neue Verordnung für eine "Mogelpackung" halten.
leftNeighbours
  • entsprechende Verordnung, neue Verordnung, per Verordnung, ärztliche Verordnung, erlassene Verordnung, neuen Verordnung, entsprechenden Verordnung, geplante Verordnung, ärztlicher Verordnung, geltende Verordnung
rightNeighbours
  • Verordnung EWG, Verordnung erlassen, Verordnung in Kraft, Verordnung zum Schutz vor, Verordnung regelt, Verordnung schreibt vor, Verordnung geregelt, Verordnung gesundheitsgefährdender, Verordnung tritt, Verordnung vorgeschriebene
wordforms
  • Verordnung, Verordnungen, Verordnungs