-
In finanzieller Hinsicht leidet das Unternehmen unter großen Verlusten.
من الناحية المالية، الشركة تعاني من خسارة كبيرة.
-
In finanzieller Hinsicht sollten wir darüber nachdenken, die Kosten zu reduzieren.
من الناحية المالية، يجب أن نفكر في تقليل التكاليف.
-
In finanzieller Hinsicht könnte diese Investition sehr profitabel sein.
من الناحية المالية، هذا الاستثمار يمكن أن يكون مربحًا جدًا.
-
In finanzieller Hinsicht ist die Hochschulbildung eine wichtige Investition.
من الناحية المالية، يعد التعليم العالي استثمارًا هامًا.
-
In finanzieller Hinsicht haben wir nicht genug Zeit, um weitere Fehler zu absorbieren.
من الناحية المالية، ليس لدينا متسع من الوقت لتحمل أخطاء أخرى.
-
Eine der wesentlichen Aufgaben einer Kommission für Friedenskonsolidierung muss es sein, dafür Sorge zu tragen, dass die internationale Gemeinschaft Ländern in der Wiederaufbauphase - die oft instabil sind und erneut in Konflikte abzugleiten drohen - in politischer wie in finanzieller Hinsicht über die normalerweise kurze Zeitspanne der Anwesenheit von Friedenssicherungskräften hinaus fortdauernde Aufmerksamkeit widmet.
ويجب أن تتمثل إحدى الوظائف الحيوية للجنة بناء السلام في كفالة استمرار اهتمام المجتمع الدولي سياسيا وماليا بالبلدان التي تمر بمرحلة انتعاش - وهي بلدان تكون في الغالب غير مستقرة ومعرضة لأن تنزلق مجددا إلى الصراع - لفترة أطول كثيرا من الفترة القصيرة التي تستغرقها عملية حفظ السلام.
-
Die Kosten der Friedensmissionen der Vereinten Nationen sind winzig im Vergleich zu den Kosten, die mit Konflikten verbunden sind - nicht nur in finanzieller Hinsicht, sondern auch in Bezug auf das durch sie verursachte menschliche Leid und Elend -, und die Welt erwartet von der Weltorganisation, dass sie auf diesem Gebiet wirksam eingreift.
وكلفة عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام ضئيلة إذا قورنت بكلفة النزاع - ليس فقط من وجهة النظر المالية، وإنما كذلك بالنظر إلى تعاسة البشر ومعاناتهم - والعالم يُعوِّل على المنظمة العالمية للتدخل على نحو فعال في هذا المجال.
-
Eine fünfte Grunderkenntnis lautet, dass die Reform des Sicherheitssektors von einer klaren und realistischen Abwägung dessen ausgehen muss, was in finanzieller, operativer und logistischer Hinsicht realisierbar ist.
والدرس الأساسي الخامس هو أن إصلاح قطاع الأمن يجب أن ينطلق من دراسة واضحة وواقعية لما هو عملي من الناحية المالية والتنفيذية واللوجيستية.
-
Allerdings wirkt der Weg, den Japan in finanzieller Hinsicht vor sich hat, zunehmend riskanter, da der politische Konsens in den letzten Jahren stark abgenommen hat.
ولكن الطريق المالية أمام اليابان تبدو محفوفة بالمخاطر علىنحو متزايد في ظل الإجماع السياسي الذي أصابه الإنهاك الشديد فيالسنوات الأخيرة.
-
In finanzieller Hinsicht.
كما تعلمين ، من الناحية المالية
-
Nennen Sie es, wie Sie es wollen, aber denken Sie daran, wie auch immer ich Sonya in finanzieller Hinsicht nachstehe, mache ich mit Organisation wieder wett.
سمها ما شئت ، ولكن تذكر هذا أيا ما قد أفتقده من النفوذ المالي ل سونيا أنا اكثر من مجرد تعويض للمنظمة