-
Ich muss dieses Medikament jeden Tag einnehmen.
يجب أن أتناول هذا الدواء كل يوم.
-
Der Arzt hat mir ein neues Medikament verschrieben.
وصف لي الطبيب دواءً جديدًا.
-
Dieses Medikament kann Nebenwirkungen haben.
هذا الدواء قد يكون له آثار جانبية.
-
Ich habe vergessen, mein Medikament zu nehmen.
نسيت تناول دوائي.
-
Das Medikament sollte nach den Mahlzeiten eingenommen werden.
يجب تناول الدواء بعد الوجبات.
-
In allen Bereichen, wie Informatik, Programmiersprachen, Kataloge, Medikamente, Fachterminologie, Konferenzen, Forschungsarbeiten und Nachschlagewerke, sind Englischkenntnisse erforderlich.
المواقع العلمية المتطورة على الانترنت باللغة الإنجليزية. جميع التخصصات مثل الكمبيوتر ولغات البرمجة والكتالوجات والأدوية والمصطلحات والمؤتمرات والأبحاث والمصادر تتطلب اللغة الإنجليزية.
-
Ich brauche Medikamente.
أنا أحتاج إلى أدوية
-
Derzeit prüfen die jemenitische Regierung und internationale
Organisationen den dringendsten Bedarf an Hilfsgütern wie
Lebensmitteln, Zelten, Medikamenten oder Insektensprühmittel.
وفي الوقت الحالي تبحث الحكومة اليمنية والمنظمات الدولية
الحاجة الملحة لمواد الإغاثة مثل المواد الغذائية والخيام والأدوية والمبيدات الحشرية.
-
Das Auswärtige Amt hat 2009 bereits 3,5 Millionen Euro an humanitären Hilfsleistungen,
insbesondere in Form vom Medikamenten und Zelten, für Pakistan zur Verfügung gestellt. Die
humanitäre Hilfe der Bundesregierung für Pakistan beläuft sich 2009 insgesamt auf 29,5
Millionen Euro.
وقد قدمت وزارة الخارجية الألمانية مبلغ ٣،٥ مليون يورو حتى الآن عام ٢٠٠٩ قدمته في صورة مساعدات
إنسانية كتوفير الدواء والخيام، حيث يقدر إجمالي قيمة المساعدات الألمانية المقدمة إلى باكستان إلى ٢٩،٥
مليون يورو.
-
Access and Benefit-Sharing bedeutet auf deutsch: Zugang zu genetischen
Ressourcen und gerechter Vorteilsausgleich. Wobei gerechter Vorteilsausgleich
heißt, dass die Entwicklungsländer auch von ihrem großen Naturreichtum
profitieren. Oft ist es noch so, dass die Industrienationen die reiche Natur der
Entwicklungsländer nutzen - zum Beispiel zur Herstellung von Medikamenten -
ohne nur annähernd faire Preise dafür zu zahlen.
والمشاركة في الاستخدام والاستفادة تعني إتاحة المصادر الجينية وتوازن أكثر عدلاً بين الامتيازات.
ويعني التوازن الأكثر عدلاً بين الامتيازات من جانبه أن تستفيد الدول النامية أيضاً من ثرائها الطبيعي
الكبير، حيث أن الوضع لا يزال يتلخص كثيراً في أن الأمم الصناعية تستخدم الطبيعة الغنية في الدول
النامية مثلاً لإنتاج الأدوية دون أن تدفع مقابل ذلك أسعاراً عادلة ولو بعض الشئ.
-
Eine der wenigen Hilfsorganisationen, die trotz der Kämpfe versucht, Lebensmittel, Zelte und Medikamente zu verteilen, ist Islamic Relief.
وتعتبر منظمة الإغاثة الإسلامية واحدة من بين منظمات الإغاثة القليلة التي تحاول وعلى الرغم من العمليات القتالية توزيع المواد الغذائية والخيام والأدوية.
-
Durch Abseitigkeit, Rarität und Exotik gewann alles Orientalische für Europa einen suggestiven, ja hypnotischen Reiz. Und je mehr Gewürze, Medikamente und Erzählungen die Phantasien des Sehnsuchtsortes Orient speisten, desto stärker geriet er zum imaginären Fluchtort erträumter Freiheiten, welche das wirkliche Leben mit seinen Hungersnöten, Kriegen, Seuchen und Epidemien nicht zu bieten vermochte.
عبر هذه الكتابات الغرائبية التي تصف أشياء بعيدة نادرة اكتسب كل ما هو شرقي بالنسبة إلى الأوروبيين جاذبية إيحائية، بل مغناطيسية. كانت التوابل والأدوية والحكايات تغذي شوق الأوروبيين إلى الشرق، وكلما زاد الشوق، غدا الشرق مكاناً مُتخيلاً ومَهَرباً وموطناً للحلم بالحرية – وهي أحلام لم تكن تسمح بها الحياة الحقيقية التي كان يسودها مجاعات وحروب وأوبئة وأمراض.
-
Wir haben zwar humanitäre Hilfe: Israel und die israelische Armee garantieren, dass Medikamente und Lebensmittel hereinkommen. Aber die Menschen können nach all diesen Jahren nicht mehr nur von dieser Hilfe leben. Sie brauchen mehr – vor allem in Gaza.
على الرغم من أنَّه لدينا مساعدات إنسانية، حيث تضمن إسرائيل والجيش الإسرائيلي دخول الأدوية والمواد الغذائية؛ إلاَّ أنَّ الناس لم يعودوا قادرين بعد مرور كلِّ هذه الأعوام على العيش فقط من هذه المساعدات. فهم يحتاجون للمزيد - وقبل كلِّ شيء في قطاع غزة.
-
Diesen Exporten steht die Tatsache gegenüber, dass Algerien Getreide, Milch, Medikamente zu fast 100 Prozent importieren muss.
وتقابل هذه الصادرات حقيقة مفادها أنَّ الجزائر تضطر إلى استيراد جميع احتياجاتها تقريبًا من الحبوب والحليب والأدوية.
-
Zum anderen könnten die Bauern möglicherweise am Verkauf der Medikamente verdienen, wenn das Opium noch in Afghanistan zu Morphium und Kodein verarbeitet würde.
ومن ناحية أخرى فإنه من الممكن أن يربح المزارعون من بيع الأدوية إذا تم تصنيع المورفين والكوديين من أفيون في أفغانستان.