-
Die ihrem Herrn Nahestehenden wähnen sich nicht zu erhaben, um Ihm zu dienen, sondern lobpreisen Ihn und werfen sich vor Ihm nieder.
إن الذين عند ربك لا يستكبرون عن عبادته ويسبحونه وله يسجدون
-
Die sieben Himmel und die Erde und all ihre Bewohner lobpreisen Ihn. Es gibt nichts, was Ihn nicht lobpreist, doch ihr versteht deren Lobpreisung nicht. Gott ist langmütig, und Er verzeiht den Reumütigen.
تسبح له السماوات السبع والأرض ومن فيهن وإن من شيء إلا يسبح بحمده ولكن لا تفقهون تسبيحهم إنه كان حليما غفورا
-
Damit wir Dich lobpreisen,
كي نسبحك كثيرا
-
Ertrage denn geduldig, was sie sagen, und preise im Gebet deinen Herrn allein vor Aufgang der Sonne und vor ihrem Untergang, lobpreise Ihn im Gebet in den Nachtstunden und zu Beginn und am Ende des Tages, auf daß du zufrieden bist!
فاصبر على ما يقولون وسبح بحمد ربك قبل طلوع الشمس وقبل غروبها ومن آناء الليل فسبح وأطراف النهار لعلك ترضى
-
Sie lobpreisen Ihn unablässig Tag und Nacht.
يسبحون الليل والنهار لا يفترون
-
Wir ließen Salomo die Angelegenheit richtig verstehen. Beiden, David und Salomo, gewährten Wir Urteilsvermögen und Wissen. Wir machten David die Berge dienstbar und ließen sie Uns mit David lobpreisen, desgleichen die Vögel. Das haben Wir getan.
ففهمناها سليمان وكلّا آتينا حكما وعلما وسخرنا مع داوود الجبال يسبحن والطير وكنا فاعلين
-
In Häusern, die Gott zu errichten verfügt hat, damit Sein Name darin geehrt wird, lobpreisen Ihn morgens und abends
في بيوت أذن الله أن ترفع ويذكر فيها اسمه يسبح له فيها بالغدو والآصال
-
Siehst du denn nicht, daß alle Wesen in den Himmeln und auf der Erde Gott lobpreisen, so die Vögel, die im Flug ihre Flügel ausbreiten? Jedes Wesen weiß, wie es sein Gebet und seine Lobpreisung verrichtet. Gott weiß genau, was sie tun.
ألم تر أن الله يسبح له من في السماوات والأرض والطير صافات كل قد علم صلاته وتسبيحه والله عليم بما يفعلون
-
Verlasse dich auf den Lebendigen, Unsterblichen und lobpreise Ihn. Er genügt als Kenner der Sünden Seiner Diener.
وتوكل على الحي الذي لا يموت وسبح بحمده وكفى به بذنوب عباده خبيرا
-
Die Gläubigen, die an Unsere Zeichen wahrhaftig glauben, sind die, die sich, wenn sie an sie erinnert werden, vor ihrem Herrn niederwerfen, Ihn lobpreisen und sich nicht überheblich gebärden.
إنما يؤمن بآياتنا الذين إذا ذكروا بها خروا سجدا وسبحوا بحمد ربهم وهم لا يستكبرون