das Leiden [pl. Leiden]
وَجَعٌ [ج. أَوْجَاعٌ]
أمثلة
  • Er ist durch ein tiefes Leiden gegangen.
    مر بوجع عميق.
  • Ihr Leiden hat unseren Respekt erweckt.
    أثارت معاناتها احترامنا.
  • Sein Leiden, verursacht durch die Krankheit, war sichtbar.
    كان وجعه الناتج عن المرض مرئيا.
  • Sie drückte ihr Leiden durch ihre Poesie aus.
    عبرت عن وجعها من خلال شعرها.
  • Das Leiden der Menschheit ist unermesslich.
    وجع البشرية لا يمكن قياسه.
  • Die Lehrerin selbst ließ durch ihren sudanesischen Anwalt ein Wort der Entschuldigung vortragen: Sie würde niemals irgendjemanden bewusst verletzen, und es tue ihr sehr leid, wenn sie irgendwo Ungemach verursacht habe.
    وقد اعتذرت المدرسة نفسها على لسان هيئة دفاعها السودانية قائلةً بأنها لا يمكن لها أن تجرح أي شخصٍ عن قصد، ويؤسفها كثيراً إن كانت قد تسببت في حدوث أي أذىً في أي مكان.
  • Mittlerweile leiden deutsche Unternehmen unter der Rezession, nachdem sie in den letzten Jahren mitgeteilt haben, dass die Aufträge aus ihren Außenmärkten einen Aufschwung kannten.
    وتعاني الشركات الألمانية من جراء الركود العالمي بعد أن أفادت من ازدهار الطلب من أسواقها الخارجية في السنوات الأخيرة.
  • Zwar leiden auch die nicht-sunnitischen Iraker unter Arbeitslosigkeit, schlechter Versorgung und den Folgen der Besatzung. Doch viel mehr noch leiden sie unter der Gewalt.
    صحيح أن العراقيين من غير السنّة يئنون تحت البطالة والتموين السيء وما نتج عن الاحتلال، لكنهم يئنون أكثر بكثير تحت العنف الجاري.
  • Die UN wurden gegründet, um Beschlüsse gemeinschaftlich umzusetzen, aber leider gehen einige Großmächte ihren sehr eigenen Weg.
    .تأسست الأمم المتحدة لكي تتخذ قرارات جماعية، إلا أن بعض القوى العظمى وللأسف، تأخذ قرارات منفردة
  • Turin setzt leider auch da neue Maßstäbe; auf einen Athleten kommen sechs Polizisten.
    ومع الآسف تضع تورينو مقاييس جديدة منها تخصيص ستة من رجال الأمن لكل لاعب في البطولة.
  • Aber was ist die Alternative zu diesen Mühen? Krieg, Zerstörung, unendliches Leid im Nahen Osten und weit über die Region hinaus.
    ما هو البديل المتاح في وقت لا تقف فيه تهديدات الحرب والدمار والمعاناة عند المنطقة بل تتعدى حدودها؟
  • Es tut mir leid.
    أنا آسف
  • Dabei wird nur selten über das Leid der dort seit rund sechs Jahrzehnten lebenden Dreißigtausend Palästinenser berichtet, die fast täglich dem Schrecken und dem Völkermord ausgesetzt sind.
    لكنها نادرا ما تتحدث عن معاناة ثلاثين ألف فلسطيني يعيشون هناك منذ حوالي ستة عقود، ويتعرضون للترويع والإبادة بصفة شبه يومية.
  • Es ist wohl wahr, dass auch andere den gleichen Leiden ausgesetzt sind, aber mit dem Unterschied, dass man deren Weherufe hört.
    صحيح أن غيرهم يتعرضون للمعاناة ذاتها، ولكن ما يجري لهم بات معلوما للناس كافة، وهناك من يسمع آهاتهم وحشرجاتهم.
  • Trotz allem, was diese Menschen erleben mussten, war es um sie besser bestellt als um andere. Die meisten Palästinenser im Irak leiden nicht nur unter Demütigungen und Angst, sie werden auch misshandelt, gequält und ermordet.
    هؤلاء أفضل كثيرا من غيرهم، برغم البؤس والذل اللذين تعرضوا لهما، لان الأغلبية لا تعاني المهانة والترويع فحسب، بل باتت تلاحَقُ بالتعذيب والقتل.
مرادفات
  • sich quälen, durchmachen, ertragen, aushalten | mögen, nur verneinend: ausstehen
    ألم ، عذاب ، وصب ، تأوُّه ، مريض ، عليلٌ ، سقيم ، مُدنف ، مرض ، اشتكى ، اعتلّ ، سقم
مرادفات
  • Fehler, Sorge, Krankheit, Klage, Star, Unglück, Not, Brand, Leidenschaft, Mühe
أمثلة
  • Die Leiden der Italiener könnten dem weltgrößten Autokonzern General Motors helfen, noch ein bisschen größer zu werden., Denn obwohl der Rückblick auf deutsches Leiden noch vor zehn Jahren in linksliberalen Kreisen als anstößig galt, bemühen sich nun auch SPD und Grüne um das heikle Thema, das die Konservativen lange besetzt hatten., So wie Val Waxman, ein - na klar - von Allen selbst gespielter Regisseur, der sich mit immer neuen Hypochondrien über sein eigentliches Leiden hinwegmogelt: Seine Autorenfilme will kein Mensch mehr sehen., Der an der Universität Leiden tätige Politikwissenschaftler Galen Irwin erwartet, dass sich die Anhänger Fortuyns bald in verschiedene Gruppen zersplittern werden., Er machte die maroden Teile des politischen Systems verantwortlich für das Leiden seiner Landsleute., Es gibt natürliche Quellen wie die Sonne, aber auch künstliche wie UV-Lampen oder Lichtbogenschweißgeräte, die das Leiden verursachen., Salvador Dali erwischte das Leiden, den Darsteller Vincent Price und den Sänger Johnny Cash., Das irakische Außenministerium erklärte, beide hätten über die Leiden der Zivilbevölkerung gesprochen, die das "ungerechte" Embargo ausgelöst habe., Im übrigen trage der Papst sein Leiden vorbildlich., An den heilenden Schwefelquellen suchten selbst Könige Linderung ihrer Leiden.
leftNeighbours
  • Werthers Leiden, chronische Leiden, körperlichen Leiden, körperliches Leiden, psychischen Leiden, seelischen Leiden, chronischen Leiden, psychische Leiden, psychisches Leiden, unheilbares Leiden
rightNeighbours
  • Leiden Christi, Leiden erlöst, Leiden lindern, Leiden Jesu, Leiden erlösen, Leiden kurieren, Leiden zu befreien, Leiden Sterben, Leiden anderer, Leiden befreit
wordforms
  • Leiden, Leidens