الجديد: ترجمة النصوص للهجات المختلفة، كاللهجة السورية والعرقيه ألخ ...؛ ضبط النصوص وتصحيحها، الإجابة على الأسئلة باستخدام تقنية الذكاء الصناعي
أمثلة
-
Auch diese Forderung war eindeutig eine Provokation. Denn gerade am Vortag hatte Chamenei jene Kommentatoren, die die Wahl des Vorsitzenden der Expertenversammlung mit den Fraktions- und Machtkämpfen im islamischen Gottesstaat in Zusammenhang gebracht hatten, beschimpft und als "missgünstige und ungezogene Journalisten" bezeichnet, die im Einklang mit ausländischen Geheimdiensten Zwietracht stiften wollten.
كذلك اعتُبر هذا الطلب استفزازًا واضحًا، حيث أقدم خامنئي عشية ذلك بشتم المعلقين، الذين ربطوا ما بين انتخاب رئيس مجلس الخبراء والصراعات الدائرة في الجمهورية الإسلامية على التكتّلات البرلمانية والسلطة، ووصفهم بأنَّهم "صحفييون حسودون وغير مؤدّبين"، يريدون بذر بذور التفرقة والشقاق على غرار ما تريده أجهزة المخابرات الأجنبية.
-
Das war äußerst ungezogen.
غاية التعجرف
-
Ungezogen, ungezogen.
شقي شقي شقي.
-
- Du ungezogener Junge! - Nein, sag das nicht. Darf ich hereinkommen?
ولد شقي لا .. لا تقولين ذلك
-
Weil du ein ungezogener Rüpel bist... ...der keinen Duk davon hat, wie man sich in der Öffentlichkeit benimmt.
لأنك يا صديقى أحمق عديم الذوق ليس لديك أدنى فكرة عن أدب السلوك الاجتماعى
-
-Schlimme, böse, ungezogene Zoot!
زووت ) الشقية السيئة الشرّيرة )
-
Schlimme, schlechte, ungezogene, böse Zoot.
زووت ) الشقية السيئة الشرّيرة )
-
"'auf deinen Feind, der, weil er vor mir ungezogen war,
نحو الخصم
-
Deshalb ist Mami weggegangen, nicht? Weil ich ungezogen bin.
ألهذا غادرت أمى,لأننى كنت سئ؟
-
David und meine Jungs waren ungezogen.
ديفيد وأولادي أساؤوا التصرف