die Küche [pl. Küchen] , {Haus}
مَطْبَخ [ج. مطابخ]
أمثلة
  • Ich habe ein neues Rezept in der Küche ausprobiert.
    جربت وصفة جديدة في المطبخ.
  • Die Küche ist das Herz des Hauses.
    المطبخ هو قلب المنزل.
  • Kannst du bitte das Geschirr in der Küche abwaschen?
    هل يمكنك غسل الصحون في المطبخ من فضلك؟
  • Es gibt einen schönen Ausblick aus dem Fenster der Küche.
    هناك منظر جميل من نافذة المطبخ.
  • Deine Küche ist sehr sauber und gut organisiert.
    مطبخك نظيف جداً ومنظم بشكل جيد.
  • Eine andere Frau kam auch heraus. Sie wurde in die Küche geschleppt und aus dem gleichen Grund mit Gefangenschaft bedroht.
    وظهرت امرأة أخرى فسحبوها إلى المطبخ وهددوها بالاعتقال أيضا لذات السبب.
  • Liqiu Meng fühlt sich in München heute zu Hause. „Man entwickelt so ein Zweitheimatland-Gefühl“, sagt die nahe Shanghai geborene Wissenschaftlerin. Das lebendige kulturelle Leben in München schätzt sie ebenso wie die typischen Weißwürste, den Kuchen – und die Lektüre deutscher Philosophen.
    تشعر مونج اليوم في ميونخ أنها في بيتها: „ينشأ عند المرء ما يشبه الشعور بالوطن الثاني"، حسب قول العالمة المولودة بالقرب من شنغاهاي. وهي تشعر بالامتنان بالحياة الثقافية في ميونخ وكذلك أيضاً بالمقانق البيضاء والكعكات التقليدية كما تسعد أيضاً بقراءة الفلاسفة الألمان.
  • Daher stellt sich die Frage, ob sie nun andere Machtstrategien vorweisen, Patronage ablehnen, eigene Interessen außen vor lassen und sich nicht um ein größeres Stück vom Kuchen streiten werden.
    وهذا يقودنا إلى سؤال عما إذا كانوا سيقدّمون استراتيجيات سلطوية أخرى، ولن يكترثون لبعض المصالح ولن يتخاصمون حول قطعة أكبر يقتطعوها من الكعكة.
  • Wenn Amerika sich nicht ein Stück vom Kuchen sichert, wird China die Pioniervorteile aus jenen Energielösungen ernten, die diefossilen Brennstoffe ersetzen werden.
    وإن لم تشارك الولايات المتحدة في العمل الآن، فإن الصين سوفتنفرد بالمزايا المترتبة على كونها المحرك الأول للحلول التي سوف تحلمحل الوقود الأحفوري.
  • Dort haben ausländische Direktinvestitionen, Überweisungenaus dem Ausland, langfristige Kredite und Portfolioinvestitionenwesentlich größere Auswirkungen. Die Geber sollten ihre Hilfewirksamer einsetzen, um den „ Kuchen zu vergrößern“ und ihre Finanzquellen für die ärmsten Länder der Welt durch Risikogarantien, innovative Investitionsvehikel, Konsortialkrediteund Kofinanzierungsvereinbarungen diversifizieren.
    وينبغي للجهات المانحة أن تستفيد من المساعدات في "زيادة حجمالكعكة" وتنويع مصادر التمويل بالنسبة للدول الأكثر فقراً في العالممن خلال توفير ضمانات المخاطر، وأدوات الاستثمار المبتكرة، وتوحيدالديون، وترتيبات التمويل المشترك.
  • Seit der Berliner Afrikakonferenz im Jahr 1883, die derdamalige belgische König Leopold II. als „ Aufteilung desafrikanischen Kuchens“ bezeichnete, hat sich der Westen Exklusivrechte an Afrika südlich der Sahara gesichert.
    منذ انعقاد مؤتمر برلين في العام 1883، وهو المؤتمر الذي أطلقعليه ليوبولد الثاني ملك بلجيكا "مؤتمر تقسيم كعكة أفريقيا"، افترضالغرب لنفسه حقوقاً شاملة على المنطقة الواقعة إلى الجنوب من الصحراءالكبرى الإفريقية.
  • Darunter sind hoch bezahlte Positionen wie Manager oder Techniker sowie relativ gering vergütete Jobs in Wachschutz, Personaldienstleistungen, im Küchen- oder Reinigungsbereich, aberwenige Tätigkeiten für „mittlere Fähigkeiten“.
    ويتضمن هذا المناصب العالية الأجر مثل المديرين والفنيين،فضلاً عن الوظائف المنخفضة الأجر نسبياً في خدمات الحماية وغير ذلك منالخدمات الشخصية، وإعداد الأغذية والأطعمة، والتنظيف، ولكن قليلاً منالمهن التي تتطلب "مهارات متوسطة".
  • Letztlich ist die gesteigerte wirtschaftliche Aktivität,die Entwicklung hervorbringt, die einzige Möglichkeit, Ungleichheiten zu verringern, insbesondere im Kontext eines rapiden Bevölkerungswachstums. Es ist einfacher, an der gerechten Aufteilung eines wachsenden Kuchens zu arbeiten, als an der einesschrumpfenden.
    في النهاية، لابد وأن ندرك أن النشاط الاقتصادي المعزز الذييتولد عن التنمية يشكل السبيل الوحيد إلى تقليص الفوارق والتفاوت،وخاصة في سياق يتسم بالنمو الديموغرافي السريع: فمن السهل أن يكونالتوزيع أكثر عدلاً حين يكون حجم "الفطيرة" في ازدياد، لا حين يتقلصحجمها على نحو متزايد.
  • Den Klimawandel zu bekämpfen, indem wir das Lichtausschalten und unser Abendessen bei Kerzenschein einnehmen, hatden Beigeschmack von „sollen sie doch Kuchen essen“ – eine Herangehensweise an die Probleme dieser Welt, die nur beikomfortabel mit Strom versorgten Eliten Anklang findet.
    إن معالجة تغير المناخ بإطفاء الأضواء وتناول العشاء علىأضواء الشموع يذكرني بالمقولة المنسوبة إلى ماري أنطوانيت: "فليأكلواالكعك" كنهج لا يلقى قبولاً إلا بين أهل النخبة الميسورة الأكثراستهلاكاً للطاقة الكهربائية في التعامل مع مشاكل العالم.
  • Wenn der gesamtwirtschaftliche Kuchen weniger stark wächst,kann die soziale Stabilität nur durch größere Fairness gesichertwerden.
    فمع تباطؤ نمو الكعكة الاقتصادية، يصبح ضمان قدر أعظم منالعدالة والمساواة أمراً بالغ الأهمية فيما يتصل بتحقيق الاستقرارالاجتماعي.
مرادفات
  • siehe auch: WikiSaurus:Restaurant
مرادفات
  • Küche, Gastronomie, Kochkunst, Wohnküche, Kombüse, Kochnische, Feinschmeckerei, Schiffsküche, Kochraum
أمثلة
  • Obwohl der Geschirrspüler in der elterlichen Wohnung ausgeschaltet war, setzte ein technischer Defekt die Küche in Brand., Seine Künste werden gerühmt, aber wenn größere Gesellschaften bekocht werden müssen, erweist sich die Küche als zu klein., Schon als Kind hatte er eine deutliche Affinität zur Chemie und wandelte die heimische Küche zum Experimentallabor um., Die Restaurantführer hielten sich mit Lob für die wenig profilierte Küche stark zurück., In der Küche gab es keine Vorräte, nur Wasser lief noch aus den Leitungen., Zu beziehen ist ein 80 Quadratmeter großes Ferienhaus, das sich über zwei Ebenen erstreckt, mit Terrasse, eigenem Gartengrundstück, komplett ausgestatteter Küche und zwei Schlafzimmern., Wenn die Küche geschlossen ist, ist die Party vorbei., Dieses semantische Meisterwerk steht sinnbildlich für die amerikanischen Partys, die sich nun mal vor allem in der Küche abspielen., Aus Südchina wird jetzt berichtet, dort sei zuerst ein Koch an Sars erkrankt, der in seiner Küche seltene wilde Tiere als Delikatessen zubereitet habe., Im eleganten Restaurantbereich bietet die Karte französisch-polynesische Küche mit Einflüssen aus Tahiti und Hawaii sowie Spezialitäten aus dem chinesischen Räucherofen.
leftNeighbours
  • kalte Küche, italienische Küche, warme Küche, regionale Küche, gutbürgerliche Küche, mediterrane Küche, gute Küche, Zimmer Küche, feine Küche, gutbürgerlicher Küche
rightNeighbours
  • Küche Bad, Küche Diele, Küche serviert, Küche kalt, Küche AMK, Küche kocht, Küche zubereitet, Küche Neptunweg, Küche kalt bleiben, Küche verwöhnen
wordforms
  • Küche, Küchen