-
Diese Anwendung kann kostenlos heruntergeladen werden
يمكن تحميل هذا التطبيق مَجّانًا.
-
Der Eintritt ins Museum ist kostenlos
الدخول إلى المتحف مَجّانًا.
-
Sie können diese Bücher kostenlos online lesen
يمكنك قراءة هذه الكتب مَجّانًا على الإنترنت.
-
Der Arzt bietet kostenlose Beratungen an
يقدم الطبيب استشارات مَجّانًا.
-
Es gibt kostenlosen Internetzugang in der Bibliothek
يوجد إنترنت مَجّانًا في المكتبة.
-
Die Registrierung ist kostenlos.
التسجيل بدون مقابل.
-
Im Gegenzug erhalten im internationalen Wettbewerb
stehende und energieintensive Industrien wie die Zement- und Stahlproduzenten
unter bestimmten Bedingungen kostenlose Zertifikate zugeteilt.
في المقابل سوف تحصل الصناعات كثيفة الاستهلاك للطاقة والتي تنافس على الصعيد الدولي كصناعات الأسمنت والحديد والصلب على شهادات مجانية، حيث سيتم ذلك وفقاً لشروط محددة.
-
Das Magazin zur Europapolitik informiert über die Europäische Union und die Europapolitik
der Bundesregierung. Sie können es kostenlos unter die folgenden Email abonnieren.
توفر المجلة المعنية بالسياسة الأوروبية معلومات عن الاتحاد الأوروبي والسياسة الأوروبية الخاصة
بالحكومة الألمانية، ويمكنكم الاشتراك للحصول عليها مجاناً من خلال العنوان الإلكتروني:
-
An Straßenrändern sind Zelte und Stände aufgebaut, an denen Gläubige die Passanten kostenlos mit Essen und Trinken versorgen.
وعلى جانبي الطريق أقيمت خيام وأكشاك يزوِّد فيها المؤمنون الناس بالطعام والشراب من دون مقابل.
-
Als Hajjarian aufwachte, konnte er nur die Augen bewegen. Iranische Chirurgen kamen aus dem Ausland und operierten ihn kostenlos.
وعندما استيقظ من غيبوبته كان يستطيع تحريك عينيه فقط. وجاء لعلاجه من الخارج جرَّاحون إيرانيون وأجروا له من دون مقابل عملية جراحية.
-
Hätte die Regierung Musharraf dem Buch durch ihr Verhalten nicht so viel kostenlose Werbung zukommen lassen, wäre es gut möglich, dass es gar nicht so viele Leser gefunden hätte. So aber wurde es in den Medien ausgiebig diskutiert.
لو لم تعطِ حكومةُ مشرّف الكتابَ الكثير من الدعاية المجّانية والإعلان، لما قرأه إلا قلة من الناسِ. كما هو عليه الآن، فقد نوقشَ الكتاب على نحو واسع في أجهزةِ الإعلام.
-
Jugendliche würden mit kostenlosen Freizeitangeboten wie Sport, Computerkursen geködert. Einmal dabei, würden sie mit islamistischen Ideen indoktriniert. Doch die Organisationen arbeiten immerhin in der Öffentlichkeit und sind greifbar.
أنّه ما أنْ يشارك أحد اليافعين بأحد النشاطات حتى يبدأ القيمون على النشاط بالتلقين العقائدي. بالرغم من كل ذلك فهذه المنظمات تعمل علانية وعلى مرأى من الجميع.
-
Es müsste nicht so sein. Venezuelas Präsident Hugo Chávez etwa nutzt die Öleinnahmen seines Landes für kostenlose Alphabetisierungsprogramme und Gesundheitsversorgung, zum Abbau der Schulden seiner argentinischen und ecuadorianischen Nachbarn, um Energiebündnisse in Lateinamerika und der Karibik zu schmieden und um eine strategische Annäherung gegenüber den Andenstaaten zu betreiben.
لا ينبغي أن تكون هذه هي الحال. فرئيس فنزويلا هوجو شافيز على سبيل المثال، يستخدم عائدات الدولة من النفط في محو الأمية في البلاد وتوفير الرعاية الصحية، والمساعدة في تخفيف أعباء الديون عن شعبي الأرجنتين والإكوادور، وإنشاء تحالفات طاقة في أميركا اللاتينية ومنطقة الكاريبي، واقتراح تقارب إستراتيجي مع دول منطقة الآنديز.
-
Während Wähler in Deutschland Fahrgemeinschaften bilden und irakische Organisationen den Transport unterstützen, dürfen Iraker in Dänemark beispielsweise kostenlos mit der Bahn ins Wahlzentrum nach Kopenhagen fahren.
وبينما يقوم الناخبون في ألمانيا بتنظيم سفريات جماعية وتقوم منظمات عراقية بدعم عملية نقلهم إلى مراكز الاقتراع، بإمكان العراقيين في الدانمارك مثلا استعمال القطار مجانا للسفر إلى مركز الاقتراع في كوبنهاغن.
-
Ein Unterstützungssystem mit staatlicher Finanzierung bestand aus zahlreichen Kinderkrippen und Kindergärten in Kombination mit kostenlosem öffentlichen Nahverkehr zur Schule und zu den Arbeitsplätzen der Frauen.
كان نظام مؤسّسات المساندة مكوّنًا من عدد كبير من الحضانات ورياض الأطفال مدعومة بشبكة نقل عموميّ مجانيّ للوصل مع المدارس ومواقع الشغل بالنسبة للنساء.