أمثلة
  • In Imaba, einer der ärmsten Gegenden Ägyptens, sagt ein Mann: "Stellen Sie sich vor, mein Sohn wird krank, um zwei Uhr früh. Er könnte sterben. Wen rufe ich? Wer ist hier?"
    في إمبابا، أحد أفقر الأحياءِ المصرية قال لي مصري فقير: "إسمعْ، إَفترضْ أن إبنَي مرض في الثانية صباحاً، وكان في حالة خطرة. بمَنْ أَتّصلُ؟ من هناك؟"
  • Stellen Sie sich vor, was es bedeuten würde, wenn sehr viele, wirklich sehr viele Ägypter mit Unterschrift und dokumentierter Passnummer bekundeten: Wir wollen Veränderung, wir wollen Demokratie!
    تخيل ماذا يعني أن يقوم عدد كبير جداً من المصريين، عدد بالفعل كبير جداً، بالتوقيع وكتابة أرقام بطاقاتهم الشخصية ليقولوا: نريد التغير، نريد الديمقراطية!
  • Etwa illegal werden? Ich bitte Sie, stellen Sie sich jemanden wie mich vor, außerhalb des Gesetzes!
    أن نعمل بطريقة غير مشروعة؟ أرجوك أن تتخيل شخصاً مثلي يخرج عن القانون!
  • Also verwende ich Metaphern: Stellen Sie sich vor, Sieverkaufen Sportschuhe (hörst du mich, Nike?).
    لذا فإنني ألجأ عادة إلى استخدام الاستعارات والمجاز: "تخيلأنك تبيع أحذية رياضية (هل أنتم منصتون يا أهل شركة نايكي؟).
  • Stellen Sie sich vor, Sie habe eine Gruppe junger Frauen,denen eine Marke so gut gefällt, dass sie sie kostenlos tragen undstylen!“
    ولنتخيل معاً مجموعة من الفتيات العاديات اللاتي يعشقن ماركةما إلى الحد الذي يجعلهن يرتدين منتجاتها ويعرضنها مجاناً".
  • Stellen Sie sich nur vor, was beispielsweise mit den Werkenvon Proust, Kafka, Musil, Faulkner oder Borges passiert wäre, wennsie wie Schuhe oder Kosmetik dem Wettbewerb des Massenmarktesunterworfen gewesen wären.
    ولنتخيل معاً ما الذي كان ليحدث لأعمال فنانين مثل بروست، أوكافكا، أو موزيل، أو فوكنر، أو بورخيس، لو أخضعت لقواعد المنافسة فيسوق السلع المنتشرة، مثل الأحذية أو مستحضرات التجميل.
  • MEDFORD, MASSACHUSETTS – Stellen Sie sich vor, die Hindenburg- Katastrophe hätte einen Streit über Feuerlöscher und Fallschirme ausgelöst, die Luftschiffe an Bord haben sollten, undnicht über die Konstruktionsfehler, die dazu führen können, dass Zeppeline Feuer fangen.
    ميدفورد، ماساتشوستس ـ تعالوا بنا نتخيل أن الحجج التي أسفرتعنها كارثة هندنبيرج كانت تدور حول طفايات الحريق والمظلات التي ينبغيأن تحملها المناطيد، بدلاً من الحوار حول عيوب التصميم التي ربماتسببت في اشتعال المنطاد.
  • Stellen Sie sich vor, Sie wären Lula und hätten 18 Milliarden Dollar zur Verfügung. Würden Sie die eher für Autobahnenausgeben oder jedem Brasilianer 100 Dollar geben?“
    فلتتخيل أنك مكان لولا ووجدت تحت تصرفك 18 مليار دولارأميركي، فهل تفضل إنفاقها على الطرق أم تعطي كل برازيلي مائةدولار؟".
  • NEWPORT BEACH – Stellen Sie sich einen Augenblick vor, Siewären der wichtigste politische Entscheidungsträger in einemerfolgreichen Schwellenland.
    نيوبورت بيتش ـ هل لك أن تتخيل ولو للحظة أنك كبير صانعيالسياسات في دولة ناجحة من بلدان الأسواق الناشئة.
  • Man stelle sich vor, sie wären bekannt und dieindividuellen Opfer politischer Entscheidungen würden den Entscheidungsträgern irgendwie ins Gesicht starren, ganz so, alswürden sie mit einer Waffe bedroht.
    ولنفترض معاً أن تلك الهويات كانت معروفة، وأن ضحايا القرارالسياسي من الأفراد يحدقون على نحو ما في وجوه صانعي القرار وكأنهممحتجزون تحت تهديد السلاح.