konventionell [konventioneller ; am konventionellsten ]
أمثلة
  • Konventionell denkende Menschen mögen keine Veränderungen.
    الأشخاص ذوو التفكير التقليدي لا يحبون التغييرات.
  • Seine Ansichten sind eher konventionell.
    آراؤه تقليدية بدرجة أكبر.
  • Sie zieht es vor, konventionelle Methoden zu verwenden.
    تفضل استخدام الطرق التقليدية.
  • Die konventionelle Energieerzeugung ist immer noch die gängigste.
    إن توليد الطاقة التقليدي لا يزال الأكثر شيوعًا.
  • Die Hotelzimmer sind konventionell, aber komfortabel.
    الغرف في الفندق تقليدية ولكنها مريحة.
  • Vor dem Hintergrund des demografischen Wandels in der Gesellschaft, des zunehmenden weltweiten Wettbewerbs, der möglichen Verknappung vieler konventioneller Rohstoffe und Energieträger sowie der zunehmenden Notwendigkeit, umweltverträglich zu produzieren, gibt es zu diesem Ansatz keine Alternative.
    على خلفية التحول الديموغرافي في المجتمع والمنافسة العالمية المتزايدة وإمكانية ندرة كثير من المواد الخام ومصادر الطاقة التقليدية وكذلك الحاجة المتنامية إلى إنتاجٍ محافظ على البيئة، فإنه لا توجد أية خيارات أخرى لهذه الخطوة.
  • Steinmeier und sein britischer Amtskollege David Miliband nannten das Abkommen in einem gemeinsamen Namensartikel einen "Meilenstein auf dem Weg der konventionellen Rüstungskontrolle".
    في مقال مشترك وصف كل من شتاينماير ونظيره البريطاني ديفيد ميليباند الاتفاقية بأنها "نقطة تحول على طريق الرقابة التقليدية للتسلح".
  • Aktuelle Entwicklungen zeigen, dass wir gute Ergebnisse erzielen können, wenn gleichgesinnte Länder und die Zivilgesellschaft ihre Kräfte bündeln. Bestes Beispiel ist die Konvention über Streumunition, die wir heute mit fast 100 Ländern in Oslo unterzeichnen. Dieses Abkommen ist ein Meilenstein auf dem Weg der konventionellen Rüstungskontrolle!
    إن التطورات الراهنة توضح أنه بإمكاننا التوصل إلى نتائج جيدة إذا وحدت الدول ذات الفكر المشترك والمجتمع الدولي قواها، وأفضل مثال على ذلك هي معاهدة حظر الذخائر العنقودية، التي تم توقيعها اليوم في أوسلو بمشاركة ما يقرب من 100 دولة. تعتبر هذه الاتفاقية خطوة هامة على طريق مراقبة التسلح التقليدية!
  • Konventionelle Abrüstung voranbringen
    دفع الحد من التسلح التقليدي إلى إلمام
  • Mit der neuen US-Administration gewinnt der Bereich der Abrüstung neue Dynamik. Die Bundesregierung will auch für den Bereich der konventionellen Abrüstung neue Perspektiven schaffen.
    يكتسب مجال الحد من التسلح ديناميكية جديدة في عهد الإدارة الأمريكية الجديدة. ومن جانبها ترغب الحكومة الألمانية في خلق آفاق جديدة في مجال خفض التسلح التقليدي.
  • Neue Dynamik für die konventionelle Rüstungskontrolle
    ديناميكية جديدة للرقابة على التسلح التقليدي
  • Für Bundesaußenminister Frank-Walter Steinmeier ist der KSE-Vertrag "das Herzstück der Rüstungskontrolle" im Bereich der konventionellen Waffen. Es müsse ein Ausweg aus dem derzeitigen Patt gefunden und das KSE-Regime gerettet werden.
    يرى وزير الخارجية الألمانية فرانك-فالتر شتاينماير أن معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا هي "جوهر الرقابة على التسلح" في مجال الأسلحة التقليدية. وعبر بقوله أنه يجب أن نجد مخرجاً من هذا الطريق المسدود في الوقت الحالي وإنقاذ نظام القوات المسلحة التقليدية في أوروبا.
  • Nukleare und konventionelle Abrüstung als zwei Seiten einer Medaille
    التسلح النووي والتسلح التقليدي كوجهان لعملة واحدة
  • Erler betonte: "Nachhaltige Abrüstung, wie sie sich die Menschen wünschen, wird uns nur gelingen, wenn wir auch im konventionellen Bereich substantielle Fortschritte erzielen."
    كما أكد إيرلر قائلاً: „لن نتمكن من خفض التسلح بشكل مستدام، كما يتمنى الناس، إلا أذا حققنا تقدماً أساسياً في مجال خفض التسلح التقليدي.“
  • Auch konventionelle Abrüstungsfragen (z.B. der Vertrag über konventionelle Streitkräfte in Europa) wurden erörtert.
    وقد تمت أيضاً مناقشة مسائل تتعلق بالحد من الأسلحة التقليدية مثل معاهدة القوات التقليدية في أوروبا.
مرادفات
  • gewohnt, herkömmlich, üblich
مرادفات
  • offiziell, alt, normal, üblich, gewohnt, traditionell, typisch, förmlich, formal, klassisch
أمثلة
  • Den verunsicherten Verbrauchern helfen jedoch weder politische Schuldzuweisungen wie im heraufziehenden Bürgerschaftswahlkampf noch der durchsichtige Versuch, ökologische gegen konventionell produzierende Landwirte auszuspielen., Die konventionell wirtschaftenden Landwirte schauen sich angesichts der drohenden Einkommenseinbußen nach Alternativen um., Die Verbraucher werden weiterhin in großem Umfang "konventionell erzeugte" Nahrungsmittel kaufen müssen., So weit, so konventionell., "Selbst ein konventionell geführter Bauernhof hat in Niedersachsen durchschnittlich nur 28 Kühe im Stall", berichtet Dehlwes., New York, das war Massenvernichtung; selbst wenn die Mittel konventionell waren, so war die Wirkung doch die einer taktischen Nuklearwaffe., Nicht um das Konventionelle in Frage zu stellen, sondern um deutlich zu machen, dass die Rebellion in der Popmusik selbst konventionell geworden ist., Deren fließende Räume lassen sich glücklicherweise bei Bedarf durch prächtige Flügeltüren ganz konventionell abtrennen., Der Entwurf aus Basel bekam aufgrund seiner äußeren Form bereits den Spitznamen "Autoreifen", die Idee des Hamburger Teams wirkt von der Formgebung her eher konventionell., Dies gelte sowohl für ökologisch als auch für konventionell wirtschaftende Betriebe.
leftNeighbours
  • eher konventionell, ganz konventionell, recht konventionell, Neubau konventionell, vergleichsweise konventionell, erstaunlich konventionell, reichlich konventionell, sehr konventionell, Eher konventionell, arg konventionell
rightNeighbours
  • konventionell wirtschaftende, konventionell wirtschaftenden, konventionell erzeugte, konventionell gefertigter, konventionell erzeugten, konventionell angebautem, konventionell bewirtschafteten, konventionell hergestellten, konventionell arbeitende, konventionell arbeitenden
wordforms
  • konventionellen, konventionelle, konventionell, konventioneller, konventionelles, konventionellem, konventionelleren, konventionellste, konventionellere, konventionellsten, konventionelleres, konventionellerem, konventionellerer, konventionellster