-
Nachhaltigen Produktions- und Konsummustern, bei denen eher eine langfristige Perspektive im Vordergrund steht und die den Wechselwirkungen mit sozialer Entwicklung und Gerechtigkeit Rechnung tragen, werde von den führenden Vertretern der Politik, der Unternehmen und der Gemeinwesen nicht genügend Aufmerksamkeit beigemessen.
فأنماط الإنتاج والاستهلاك المستدامة، التي تؤكد منظورا طويل الأجل بينما تعترف بروابطها بالتنمية والإنصاف على الصعيد الاجتماعي، لا تلقى اهتماما كافيا من قادة السياسة أو دوائر الأعمال أو المجتمع.
-
Tatsächlich stellen Amerikas kurzfristige Vorteile dasgrößte Hindernis für seine langfristigen Perspektiven dar.
والحق أن المزايا التي تتمتع بها الولايات المتحدة في الأمدالقريب تشكل العقبة الأكبر أمام مستقبلها في الأمد البعيد.
-
Wie also hat die Türkei dies geschafft? Am wichtigsten ist,dass Ministerpräsident Recep Tayyip Erdoğan und sein vomstellvertretenden Ministerpräsidenten Ali Babacan geführteswirtschaftspolitisches Team sich auf die Grundlagen konzentrierthaben und eine langfristige Perspektive verfolgen.
إذن، كيف فعلت تركيا كل هذا؟ الأمر الأكثر أهمية هنا هو أنرئيس الوزراء رجب طيب أردوغان وفريقه الاقتصادي تحت قيادة نائب رئيسالوزراء على باباجان، التزموا بالأساسيات وتحلوا بنظرة بعيدةالمدى.
-
Ich behaupte nicht, dass die Anleger in Panik verfallen,sondern nur, dass sie sich unter Umständen ein wenig mehr Sorgen umdie langfristige Perspektive machen.
لا أستطيع أن أزعم أن المستثمرين يتصرفون على نحو هستيري فقطلأن اهتمامهم تزايد بعض الشيء بالتوقعات الاقتصادية على الأمدالبعيد.
-
Darfur ist in einer von der Dürre ausgelösten Todesfallegefangen, aber niemand scheint es als angebracht zu erachten, der Darfur- Krise aus der Perspektive langfristiger Entwicklung stattaus jener des Krieges zu begegnen.
لقد وقعت دارفور في فخ الموت بسبب الجفاف، إلا أن أحداً لميدرك ضرورة التعامل مع الأزمة في دارفور من منظور التنمية طويلة الأمدبدلاً من منظور الحرب.
-
Während die USA dazu tendieren, Probleme zu segmentieren,um innerhalb eines begrenzten Zeitraums Lösungen für die einzelnen Bestandteile zu finden, setzt China auf eine umfassende,langfristige Perspektive und betrachtet Probleme als erweiterte,relative Prozesse.
ففي حين تميل الولايات المتحدة إلى تجزئة المشاكل من أجلإيجاد حلول لكل جزء في غضون فترة محددة من الزمن، فإن الصين تعتمد علىمنظور واسع طويل الأمد وتنظر إلى القضايا باعتبارها عمليات نسبيةممتدة.
-
Aber aus langfristiger Perspektive betrachtet, gehört die Zukunft bestimmt nicht Organisationen wie der Muslimbruderschaft. Der religiöse Dämon ist ein viel weniger attraktiver Teufelals Uncle Sam.
ولكن بالمنظور البعيد نستطيع أن ندرك أن المستقبل لا يكمن بلاأدنى شك مع منظمات مثل الإخوان المسلمين. إن شبح العامل الديني أقلجاذبية من شيطان العم سام.