-
Mein Freund ist iranisch.
صديقي إيراني
-
Die iranische Kultur ist sehr reich und vielfältig.
الثقافة الإيرانية غنية ومتنوعة جدا
-
Ich möchte die iranische Küche probieren.
أود تجربة المطبخ الإيراني
-
Er studiert iranische Geschichte an der Universität.
هو يدرس التاريخ الإيراني في الجامعة
-
Die iranische Musik hat eine lange Tradition.
الموسيقى الإيرانية لها تقليد طويل
-
Europa soll helfen bei der Eindämmung des iranischen Atomprogramms...
يجب أن تساعد أوروبا في منع البرنامج النووي الإيراني.
-
Der Iran soll gewarnt sein, dass Washington es ernst meint und entschlossen ist, in der Auseinandersetzung um die iranischen Nuklearambitionen notfalls zum Äußersten zu greifen.
يجب تحذير إيران من أن واشنطن تأخذ الأمر مأخذ الجد وعازمة على اتخاذ أقصى التدابير في حال اضطرت في النزاع الجاري حول الطموحات الإيرانية النووية
-
Jetzt kommt das iranische Atomprogramm dorthin, wo es das Regime in Teheran partout nicht haben will: Vor den UN-Sicherheitsrat.
والآن ستتم إحالة ملف إيران النووي إلى مجلس الأمن، وهي الخطوة التي كان يرفضها النظام في طهران.
-
Im März soll ihm ein Bericht der Internationalen Atomenergiebehörde zu den iranischen Nuklearaktivitäten zur Beratung vorgelegt werden.
وفي شهر آذار/مارس القادم سيتم تقديم تقرير وكالة الطاقة الدولية بشأن الأنشطة النووية الإيرانية إلى مجلس الأمن قصد التباحث.
-
Die Kanzlerin will aus den dreißiger Jahre die Lehre ziehen, wie dem iranischen Atomstreben zu begegnen sei.
تريد المستشارة أن تستقي العبرة من سنوات الثلاثينيات من أجل مواجهة الطموحات النووية لإيران.
-
Mit einem Wettbewerb um «die beste Holocaust- Karikatur» reagiert eine iranische Tageszeitung auf die dänischen Mohammed-Karikaturen.
جاء رد الفعل على الرسوم الكاريكاتورية الساخرة، من صحيفة إيرانية بالإعلان عن مسابقة لأفضل رسم كاريكاتوري عن الهولوكست.
-
Die iranische Absicht ist klar: Es geht darum, den Westen mit seinen eigenen Waffe zu schlagen und dessen Doppelmoral anzuprangern.
والقصد الإيراني في غاية الوضوح وهو مواجهة الغرب بنفس السلاح الذي شهره من قبل وفضح معاييره الأخلاقية المزدوجة.
-
Fraglich, ob die europäischen Zeitungen, die die dänischen Karikaturen nachgedruckt haben, nun auch die iranischen dokumentieren werden.
ويتساءل المرء عما إذا كانت الصحف الأوروبية التي قامت بإعادة نشر الرسوم الكاريكاتورية الدنماركية، ستقوم هذه المرة أيضا بإعادة نشر الرسوم الإيرانية وتوثيقها.
-
Aus dem iranischen Außenministerium wird signalisiert, dass das Land sich an den Vertrag halten, aber nicht auf das in eben diesem Vertrag festgeschriebene Recht auf zivile Nutzung der Atomenergie verzichten werde.
وكما ورد عن وزارة الخارجية الإيرانية، فان إيران متمسكة بتلك الاتفاقية، إلا أنها لن تتخلى عن حقها المكفول لها بموجب الاتفاقية ذاتها، والمتمثل في الاستخدام السلمي للطاقة الذرية.
-
Scharfmacherei sind aber auch Reflexe eines inner-iranischen Machtkampfes.
أسلوب التصعيد، يعكس صراعا داخليا على السلطة في إيران.
-
Dabei ist die etwas süßer als die Original-Cola schmeckende ZamZam keinesfalls zu 100 Prozent iranisch und damit islamisch., Außerdem berge gerade die türkische Nato-Grenze "die ganze Skala von Risiken, die unmittelbar zu großen Krisen werden können: religiöser Fundamentalismus, Wasserknappheit, Armutsmigration sowie iranisch/irakische Machtprojektion"., Die Gruppe des iranisch beeinflussten Nordallianz-Machthabers Ismail Khan hat im Westen des Landes von Herat aus die Kontrolle übernommen., Eine der kulturellen Grossleistungen des frühen Islam ist die Amalgamierung des spätantik-oströmischen Zivilisationsraumes mit dem iranisch geprägten der Sassaniden in Persien sowie dem der Sogdier und Kuschanen in Mittelasien., Die stark iranisch geprägten Synkretismen der Spätantike rücken in das Zentrum der Aufmerksamkeit von Religionswissenschaftlern., Alles iranisch, das verstehe ich nicht, das verstehen die Araber selbst nicht., Drei iranisch aussehende Männer hätten die Maschine in ihrer Gewalt., Sie repräsentieren in dieser Region in überraschender Vielfalt die im Westen bis nach Vorderasien, in die Schwarzmeerregion oder im Osten bis über den Hoangho reichenden Vorstöße iranisch sprechender Steppennomaden., Außerdem birgt die NATO-Grenze gerade in der Türkei die ganze Skala der Risiken, die unmittelbar zu großen Krisen führen können: religiöser Fundamentalismus, Wasserknappheit, Armutsmigration sowie iranisch/irakische Machtprojektion., Bevölkerung: 598 000, Sprachfamilie: iranisch, Religion: Islam, orthodoxes Christentum.