-
Ich freue mich auf deine Hochzeit.
أنا متحمس لحضور حفل زفافك.
-
Sie planen ihre Hochzeit für nächsten Sommer.
هم يخططون لعقد حفل الزفاف في الصيف القادم.
-
Die Hochzeit war wunderschön und sehr romantisch.
كان الزفاف جميلاً ورومانسياً للغاية.
-
Wir sind zur Hochzeit meines Cousins eingeladen.
تمت دعوتنا لحضور حفل زفاف ابن عمي.
-
Ich wünsche dir eine glückliche Hochzeit.
أتمنى لك حفل زفاف سعيد.
-
Wer in der Hochzeit der Taliban-Herrschaft ins afghanische Kandahar reiste, konnte in den Hügeln dort Zelte sehen: Arabische Prinzen zogen zur Falkenjagd.
كان مَن يسافر إلى قندهار الأفغانية في عصر ازدهار حكومة طالبان يستطيع أن يرى هناك خياما بين التلال، حيث يذهب الأمراء العرب للصيد بالصقور.
-
Man müsse in der Öffentlichkeit aber wissen, mit wem man es zu tun habe. Auch bei Hochzeiten müsse die Identität der Frau klar erkennbar sei.
ويقولون لا بدّ في الأماكن العامة من التعرّف على هوية الشخص الذي يتم التعامل معه. وكذلك يجب في حفلات الزفاف أن تكون هوية المرأة واضحة يمكن التعرّف عليها.
-
Gegenwärtig steigen die Produktionszahlen und Kosten für Filme, die Kinokassen verzeichnen neue Umsatzrekorde. Das türkische Publikum liebt sein Kino wieder wie in den Zeiten der "Yeşilçam"-Ära – jener Hochzeit des türkischen "Hollywoods" bis in die frühen 80er Jahre.
ترتفع في الوقت الراهن أعداد الإنتاجات السينمائية وتكاليفها، وتسجل موارد السينما أرقامًا قياسيةً جديدةً. حيث عاد الجمهور التركي من جديد إلى الولع بمشاهدة الأفلام التركية كما كان الحال في عهد "يشيلجام" Yeşilçam، ذلك العهد الذهبي لـ"هوليود" التركية، الذي استمر حتى مطلع ثمانينيات القرن الماضي.
-
Zur Hochzeit des irischen Terrorismus in Großbritannientaten verschiedene britische Regierungen ein Übriges, um der IRAnicht zuzugestehen, dass ein Krieg geführt wurde. „ Krieg“ hätte die Akzeptanz der Terroristen als legitime Feinde bedeutet, sozusagenals Ebenbürtige in einem blutigen Wettstreit, in dem anerkannte Kampfregeln gelten.
ففي أوج الإرهاب الأيرلندي في المملكة المتحدة، أرغمتالحكومات البريطانية المتعاقبة نفسها على الامتناع عن الإيعاز للجيشالجمهوري الأيرلندي بفكرة الدخول معه في حرب. ذلك أن استخدام تعبير"الحرب" كان قد يعني قبول الإرهابيين كأعداء مشروعين، بل وأنداد فيصراع دموي يشتمل على قواعد مقبولة للالتحام.
-
Die Nachricht in Sarkozys Hausblatt Journal du Dimanche,dass beide ihre Hochzeit planten, hat fieberhafte Spekulationenausgelöst, wann das freudige Ereignis eintreten könnte.
كانت الأخبار التي نشرت في المنفذ الإعلامي المفضللدىساركوزي، "جورنال دو ديمانش"، عن تخطيط الثنائي للزواج سبباً فيانطلاق فيض من التكهنات المحمومة حول التاريخ المنتظر لهذا الحدثالسعيد.
-
Und angesichts der Tatsache, dass aktuell alles, was aus Bollywood kommt, in Frankreich der letzte Schrei ist, würde eineverschwenderische indische Hochzeit gut ins Bild passen.
ونظراً للغضب الحالي الذي أثارته هذه المظاهر "البوليودية" فيفرنسا، فلربما كان من المناسب أن يقام حفل الزواج على الطريقة الهنديةالسخية.
-
Falls er tatsächlich derart Hals über Kopf in Bruniverliebt ist wie er behauptet und sie in Kürze heiraten will, warumnutzt er nicht seine anstehende Reise nach Indien und macht dies zueiner unvergesslichen Hochzeit? Er könnte seine Braut majestätischauf der Schabracke eines kunstvoll geschmückten Elefanten sitzendtreffen, und sie würde in feinsten indischen Tuchen und Juweleneinfach hinweißend aussehen.
وإذا كان بالفعل غارقاً في حبكارلا بروني كما يزعم، ويخططللزواج بها فوراً، فلم لا ينتهز فرصة رحلته القادمة إلى الهند فيجعلمن هذا الزواج حدثاً يتذكره الجميع؟ يستطيع أن يقابل عروسه وهي جالسةفي هيئة ملكية على سرج مزركش يعلو فيلاً مزخرفاً بفن وإتقان، ولسوفتبدو فاتنة وهي تتزين بأفخر الملابس والحلي الهنديةالمبهرجة.
-
Und falls es für die Hochzeit selbst zu spät ist, bliebeimmer noch der Empfang.
وإذا كان الوقت قد فات لتنظيم مثل هذا الزفاف فلسوف يكون حفلالاستقبال ملائماً لحدث كهذا.
-
Obgleich es viele praktizierende Muslime in Afrika gibt,ist die Einbindung afrikanischer traditioneller Rituale bei Zeremonien wie Hochzeiten oder Beerdigungen weitverbreitet.
وعلى الرغم من أن ممارسة الإسلام قوية في نيجيريا، إلا أنناسنجد حضوراً واسع النطاق للطقوس الإفريقية التقليدية في المراسمالاحتفالية مثل طقوس الزفاف والجنازة.
-
Amerika war also ein besonderer Ort; es tanzte sozusagenauf zwei Hochzeiten: Es bot die Verbindung von Sicherheit mit Aufstiegschancen und Unternehmertum.
وعلى هذا فقد كانت أميركا مكاناً متميزاً ذا خصوصية. فقد حصلتعلى كعكتها والتهمتها أيضاً: وكانت هذه الكعكة عبارة عن تركيبة مؤلفةمن الأمان، وتوفر الفرص، والمغامرة التجارية.
-
Wenn aber wer vor den gefülltesten Freßnäpfen und umgeben von Bergen abgenagter Knochen mit Hochzeit feierte, so war sie es, die alte, treue, gute Wachtmannschaft der alten roten Schanze und meiner jungen Frau!, Aber du erfährst vielleicht erst heute, daß es in der ganzen Weltpoesie nur eine Schilderung gibt, welche mich selber poetisch stimmt, stimmte und stimmen wird: die Hochzeit des Camacho!, Die reine Hochzeit des Camacho, nur daß ich auch die Maid für mich selber behielt!, Er berichtete: "Am Morgen nach der Hochzeit traf natürlich nur das ein, was ich schon längst im voraus gewußt hatte., In acht Wochen war wirklich die Hochzeit der schönen Aloysia Madlener und des glücklichen Fidel Unold, und der Korporal Knäckabröd spielte, obgleich er ein Esel war, doch keine geringe Rolle an dem hohen Tage., In acht Wochen ist Hochzeit, und Ihr seid freundlich geladen.", < habt ihr gejauchzet und seid von den Schiffen gestürzet wie zur Hochzeit., Aber bis zur Hochzeit warte ich nicht, um sie persönlich kennenzulernen., Sie sind selbstverständlich der erste, den ich hiermit feierlich zur Hochzeit lade!, "Liebe, Verlobung, Polterabend und Hochzeit bedeutet es!