hetzen {hetzte ; gehetzt}
أمثلة
  • Der Mob wurde gegen die Minderheit aufgehetzt.
    تم تحريض الغوغاء على الأقلية.
  • Er hetzte seinen Hund gegen den Eindringling auf.
    حرك كلبه ضد المتطفل.
  • Manchmal scheint es, als ob die Medien Konflikte anheizen.
    أحيانًا يبدو أن وسائل الإعلام تحرك الصراعات.
  • Er hat versucht, die Arbeiter gegen die Geschäftsleitung aufzuhetzen.
    حاول تحريك العمّال ضد الإدارة.
  • Kriegstreiber hetzen Länder gegeneinander auf.
    المحرضون على الحروب يحركون الدول ضد بعضها البعض.
  • In Deutschland ist die Hizb ut-Tahrir wegen antisemitischer Hetze seit langem verboten. Weil sie selbst ehemalige Islamisten sind, kennen die Gründer der "Quilliam-Foundation" die islamistischen Diskurse und können entsprechend argumentieren und auf die Leute zugehen.
    وفي ألمانيا يعتبر حزب التحرير محظورًا منذ فترة طويلة بسبب التحريض على معاداة السامية. ولأنَّ مؤسسي "مؤسسة كويليم" يعتبرون بالذات من الإسلامويين السابقين، فهم يعرفون الخطاب الإسلاموي ويستطيعون تقديم الحجج والبراهين المناسبة والتوجّه إلى الناس.
  • Ein weiteres Problem besteht in den vielen rechtsgerichteten Internetseiten, auf denen jeder alles schreiben und anonym gegen jeden hetzen kann.
    وهناك مشكلة أخرى تكمن في مواقع الإنترنت ذات التوجَّهات اليمينية والتي يستطيع فيها كلّ شخص دون الحاجة لذكر اسمه كتابة أي شيء والتحريض على أي شخص.
  • Es gilt nicht nur, die Hetzer zu isolieren und zu bestrafen, sondern auch nachhaltige Aufklärungsarbeit zu leisten sowie das Wissen über die moslemische Bevölkerung, ihre Kultur, ihre Religion und ihre Bräuche zu verbreiten.
    ولا يعني هذا فقط عزل المحرضين ومعاقبتهم، بل أيضا توعية المواطنين الألمان وتعريفهم بالشعوب المسلمة وبثقافتهم وديانتهم وعاداتهم وتقاليدهم،
  • Diese Stimmungsmache und Hetze gegen eine bestimmte Gruppe scheinen auch deshalb Erfolg zu haben, weil unsere demokratischen Institutionen das Spiel nicht durchschaut haben bzw. nicht durchschauen wollen.
    ويبدو أنَّ هذه الدعاية المغرضة وعمليات التحريض ضدّ فئة معينة قد حقَّقت نجاحًا، وذلك أيضًا لأنَّ مؤسَّساتنا الديمقراطية لم تكشف اللعبة أو لأنَّها لا تريد أن تكشفها.
  • In Deutschland ist die Hizb ut-Tahrir wegen antisemitischer Hetze, die sie vor einigen Jahren verbreitete, verboten.
    وحزب التحرير محظور في ألمانيا بسبب قيامه قبل بضعة أعوام بحملة تحريضية معادية للسامية.
  • Islamismuskritik oder Islam-Hetze? Die Diskussion um den Film "Fitna" des niederländischen Rechtspopulisten Geert Wilders schlägt seit Wochen hohe Wellen. Nach Ansicht des Islamwissenschaftlers Lutz Rogler schenkt die Öffentlichkeit dem Film zu viel Beachtung. Khaula Saleh sprach mit ihm.
    نقد للإسلام السياسي أم تحريض على الإسلام؟ يثير الجدل الدائر حول فيلم "الفتنة" للنائب اليميني الهولندي، غيرت فيلدرز منذ بضعة أسابيع موجة واسعة من ردود الفعل. بيد أنَّ الرأي العام يولي هذا الفيلم أكثر مما يستحق من الاهتمام، حسب رأي الباحث في العلوم الإسلامية لوتس روغلَر. خولة صالح تحدَّثت معه حول هذا الفيلم.
  • Dass sich die Hälfte der Bevölkerung von diesem Chor der Panikmacher nicht hat ins Boxhorn jagen lassen, zeigt, dass der Wirkung nationalistischer Hetze in der Türkei Grenzen gesetzt sind.
    دلت نتائج الانتخابات البرلمانية في تركيا على أن نصف السكان لم يتجاوبوا مع هذا الكورال الذي حاول نشر أحاسيس الرعب والقلق في نفوسهم. كما أنها دلت على تدني تأثير التيارات القومية المتطرفة في الشارع التركي.
  • Sie äußert sich in Lynchmordversuchen gegen Kurden und Linke, in Anschlägen gegen die religiösen Minderheiten und darin, dass die Begräbnisse gefallener Soldaten zum Ritual nationalistischer Hetze verkommen.
    من مؤشرات هذا التيار محاولات بعض الجهات استهداف أرواح الأكراد واليساريين وتصفيتهم جسديا وشن هجمات على أتباع الأقليات الدينية وتسخير تشييع جنازات الجنود الذين لقوا مصرعهم في جبهات القتال لتتحول إلى طقوس تستعرض فيها النزعات القومية المتشددة والمشحونة بأحاسيس الكراهية.
  • Auch zwischen den Stühlen sitzt es sich schlecht, wenn liberales Freiheitspathos hart an antiislamische Hetze schrammt – und gleichzeitig mit antirassistischer oder antiimperialistischer Rhetorik nicht selten auch religiös-totalitärer Wahn verniedlicht wird.
    كذلك كان التهرب من اتخاذ موقف ثابت أمرا سيئا. هذا يسري على تزامن تبني أفكار الحرية الليبرالية مع الإفراط في تبني نزعات مناوئة للإسلام. هذا يسري أيضا على استخدام بلاغة مناوئة لكلا العنصرية والإمبريالية إلى درجة التقليل من خطر مظاهر الهوس الديني والاستبدادي.
  • Alle offiziellen palästinensischen Institutionen stellen jede Hetze gegen Israel ein.
    وتتوقف جميع المؤسسات الفلسطينية الرسمية عن التحريض ضد إسرائيل.
مرادفات
  • رجرج ، هزّ ، زعزع
مرادفات
  • laufen, fliegen, verfolgen, treiben, drängen, stürzen, springen, jagen, begeistern, stürmen
أمثلة
  • Die beiden Sprinter sahen aus, als wollten sie sagen: Bitte nicht hetzen, wir sind hier bei der Arbeit, nicht auf der Flucht., DIE WELT: Es ist Ihr Heimrennen, und Sie hetzen von einem Termin zum nächsten., Sie hetzen die schnellen Opfer, bis sie müde sind., Doch Menge lässt in der fiktiven Game-Show eines skrupellosen Privatsenders den Kandidaten von Killern hetzen., Auf internationaler Ebene freilich hetzen die Blumes meistens hinterher., Das sind 1111 Dollar pro Minute; denn nur drei Stunden nach seiner Ankunft rauschte Clinton samt Entourage wieder ab, um zum nächsten Event weiter zu hetzen: Nach Saudi Arabien., Zu seiner großen Ehre muss aber gesagt werden, dass er nicht Kinski für das tragische Ende verantwortlich macht, sondern eine bornierte Gesellschaft, die bereit ist, alles Fremde zu Tode zu hetzen., Doch die Radikalen hetzen weiter., Gefördert haben dies Eliten, die beide Seiten gegeneinander hetzen - Kommentar, Die Pflegekräfte hetzen von Patient zu Patient."
leftNeighbours
  • auf den Hals hetzen, Hunden hetzen, Hasen hetzen, die Polizei auf den Hals hetzen, zu hetzen, aufeinander hetzen, Einzelproblem hetzen, hin und her hetzen, zum anderen hetzen, Hunde hetzen
rightNeighbours
  • hetzen fanatische, hetzen lassen, hetzen hinterher
wordforms
  • gehetzt, hetzen, hetzt, hetzte, hetzten, hetze, hetzend, hetztest, hetztet, hetzest, hetzet