-
Ich habe das Heft in der Hand.
أنا أمسك الزمام بيدي.
-
Sie nahm das Heft der Kontrolle.
أخذت هي الزمام للسيطرة.
-
Er hat das Heft des Lebens gegriffen.
أمسك بزمام حياته.
-
Du musst das Heft selbst in die Hand nehmen.
يجب عليك أن تتقبل الزمام بنفسك.
-
Wer hält das Heft der Kontrolle?
من هو الذي يمسك بزمام السيطرة؟
-
Das reich bebilderte Heft mit dem Titel "Sedek", zu Deutsch: "Riss", trägt den Untertitel "Zeitschrift zur hiesigen Nakba".
يحمل العدد الذي صدر عن المجلة والحافل بالصور عنوان "سيديك" العبري الذي يعني "الشرخ" كما أنه يحمل عنوانا إضافيا هو "مجلة حول وقائع النكبة هنا".
-
Mutig und zugleich erfrischend ist in dem Heft die Gegenüberstellung zweier Texte von Mahmud Darwisch und Chaim Nachman Bialik, also dem palästinensischen und dem israelischen Nationaldichter, in denen die beiden Lyriker über die Macht des Wortes sinnieren.
من دواعي البهجة ومما يدل كذلك على الشجاعة نشر قصيدتين شعريتين في العدد المذكور لكل من محمود درويش وخايم ناخمان بياليك أي لكبيري الشعراء الفلسطينيين والإسرائيليين. تناول الشاعران في القصيدتين موضوع نفوذ الكلمة ووقع أثرها.
-
Schließlich nahmen die Kurden das Heft in die Hand. Unter ihrer Vermittlung einigten sich die beiden Erzrivalen auf eine Machtverteilung.
وأخيرًا سيطر الأكراد على زمام الأمور؛ وبوساطتهم اتَّفق الخصمان اللدودان على تقاسم السلطة.
-
Als der Playboy seine Pläne für eine indonesische Ausgabedes Hefts ohne Nacktdarstellungen veröffentlichte, wurde das von Politikern und konservativen religiösen Führern als eine Bedrohungtraditioneller Werte verurteilt.
فحين كشفت البلاي بوي عن خططها لإصدار طبعة إندونيسية خاليةمن العري في أوائل هذا العام، سارع أهل السياسة والزعامات الدينيةالمحافظة إلى إدانة هذه الخطط باعتبارها تشكل تهديداً للقيمالتقليدية.
-
Sollte Obama das Heft in die Hand nehmen und sowohl Umfeldals auch Ablauf der Verhandlungen zwischen den USA und anderen mitdem Iran neu gestalten, wird der Fortschritt leichter zu erreichensein.
إذا تولى أوباما زمام المبادرة في إعادة صياغة البيئة المحيطةوالعملية التي بموجبها تتحدث الولايات المتحدة وغيرها مع إيران، فقديصبح إحراز تقدم أمر أكثر سهولة ويسرا.
-
Man kann ohne Übertreibung sagen, dass China seit der Finanzkrise das Heft des Handelns in der Hand hat.
وليس من قبيل المبالغة أن نقول إن الصين منذ اندلاع الأزمةالمالية كانت في مقعد السائق في مركبة الاقتصاد العالمي.
-
Wenn kein Hefter da ist, tun es auch eine Heftklammer und ein Lineal
إن لم توجد دبّاسة، فمسطرةٌ و دبّوس يقومان بالعمل
-
Kein gewöhnliches. Das geschnitzte Heft und die Klinge waren sehr ungewöhnlich.
إنها لم تكن سكيناً عادياً. كانت ذا مقبض . ونصل منقوش غير عاديين
-
-War das, was Sie wollten? Diese Hefte? -Viele schone Namen und Adressen.
اهذا كل ما اردت ..هذه الكتب؟_ بها العديد من الاسماء والعناوين_
-
Sie werden sich an unsere Fersen heften.
لذا سيأتون بعدنا مباشرة
-
Außerdem bekommt nun jedes Heft als roten Faden ein Oberthema verpasst., Noch einmal erzählt er in dem nunmehr 76. Heft die Geschichte des ewig jung gebliebenen Kuhhirten, der im Wilden Westen für Recht und Ordnung sorgt., Klassen jetzt ein Heft mit Beispielaufgaben. frühe Förderung und mehr Hilfen für die vielen Kinder von Ausländern und sozial schwachen Familien., Wenn Faruk, 13, voller Stolz gelbe Enten in sein Heft malt, "guck mal, das heißt yellow"., "Vorführen, vorlügen", schreibt er in sein Heft und sucht Wörter für die Spalte daneben: "Verlieben., Die Vereinten Nationen werden alles daran setzen müssen, das "Heft des Handelns" zurückzugewinnen und eine umfassende Nahost-Initiative ergreifen, um Strukturen Gemeinsamer Sicherheit in der Region vorzubereiten., Was in Heft III/02 der "Innenpolitik" zum Thema steht, macht freilich deutlich, dass dieses Gesetz keinesfalls ein "Jahrhundertwerk" ist., Davon geht Bundesinnenminister Otto Schily im jüngsten Heft seiner Hauspostille noch aus, obwohl er es in letzter Zeit ablehnte, öffentlich eine Prognose abzugeben., Selbst innerhalb Deutschlands ist nicht völlig klar, wer in Sachen Afghanistan bei welchen Aufgaben das Heft in der Hand hat, beklagen Eingeweihte., Wer will so ein Heft?