-
Ich arbeite hauptsächlich als Übersetzer.
أنا أعمل بصورة رئيسية كمترجم.
-
Er ist hauptsächlich für das Projektmanagement verantwortlich.
هو مسؤول بصورة رئيسية عن إدارة المشروع.
-
Sie konzentriert sich hauptsächlich auf ihre akademische Karriere.
تركز بصورة رئيسية على مسيرتها الأكاديمية.
-
Unser Ziel ist es hauptsächlich, die Kundenzufriedenheit zu steigern.
هدفنا بصورة رئيسية هو زيادة رضا العملاء.
-
Die Organisation beschäftigt sich hauptsächlich mit Umweltschutz.
تعنى المنظمة بصورة رئيسية بحماية البيئة.
-
Hauptsächlich ist das politisch zu verstehen, doch auch wirtschaftlich, meint ein Experte aus Diplomatenkreisen, 'sind die Reformen mittlerweile fast zum Stillstand gekommen.'
ويقول أحد الخبراء من الأوساط الدبلوماسية: لابد من فهم القضية سياسياً بالدرجة الأولى وكذلك اقتصادياً، إلا أن الإصلاحات بالكاد قد توقفت.
-
Da gehört schon beträchtliche Verblendung dazu, übersehen zu können, dass Lafontaine nicht den vorgeschobenen, sondern hauptsächlich selbstsüchtigen Zielen folgt: einer persönlichen Rache an Schröder und der Rückkehr zu politischer Macht.
سيكون من باب التجاهل لو غضضنا الطرف عن أنَّ الأهداف الحقيقية خلف ترشح لافونتين ليست هي الأهداف المعلنة، فهو يسعى، أساساً لإرضاء نزعات شخصية بينها الانتقام من شرودر والعودة إلى المشهد السياسي.
-
Die Studie brachte ans Licht, dass in 62 Jahren nicht mehr als 502 Bücher übersetzt wurden - hauptsächlich aus dem Bereich Sozialwissenschaften.
وكشفت الدراسة عن أن ما تم ترجمته خلال فترة امتدت 62 عاما لم يتجاوز 502 من الكتب فقط تركزت موضوعاتها في العلوم الاجتماعية.
-
Einige Kinder sprechen hauptsächlich Englisch zu Hause, während andere beide Sprachen miteinander vermischen. Manche sprechen Englisch und können die arabischen Wörter nicht richtig artikulieren.
وبعض الأبناء يتحدث اللغة العربية في المنزل، وبعضهم يخلط اللغتين، وبعضهم يتحدث اللغة الإنجليزية ولا يستطيع نطق الكلمات العربية.
-
Bis zu vier
Maschinen werden hauptsächlich den gesamten zivilen und militärischen
Luftverkehr koordinieren.
ستقوم طائرات يصل عددها إلى أربع طائرات تقوم
بصورة رئيسة بتنسيق إجمالي عملية الملاحة الجوية المدنية والعسكرية.
-
Der Jemen hat hauptsächlich zwei Probleme: den Bürgerkrieg, den die Regierung gegen die al-Huthi-Bewegung im Norden führt, sowie die Unterdrückung einer sezessionistischen Bewegung im Süden.
يعاني اليمن من مشكلتين محوريتين: الحرب الأهلية الدائرة التي تشنها الحكومة ضد الحوثيين في شمال البلاد، وقمع الحركة الانفصالية في الجنوب.
-
Die Bevölkerung hätte im Falle eines Abzugs hauptsächlich mit zwei großen inländischen Kriegsgegnern zu tun – der Nordallianz und den Taliban.
وفي حال الانسحاب سيكون المواطنون بشكل رئيسي أمام عدوَّين متحاربين كبيرين ومحليين - أي تحالف الشمال وحركة طالبان.
-
Letztere koordinierten den entscheidenden, hauptsächlich von saudischen Soldaten ausgeführten Gasangriff gegen die zu dem Zeitpunkt in den Katakomben unter der großen Moschee in Mekka verschanzten Rebellen.
وقام فريق الخبراء الفرنسيين بإعداد الهجوم المضاد الذي شنه الجنود السعوديون على المتمردين المتحصنين آنذاك في الأنفاق الموجودة تحت المسجد الحرام.
-
Ich denke, die Veranstalter und Teilnehmer des Kongresses sprechen hauptsächlich für sich selbst.
وكذلك أعتقد أنَّ منظمي المؤتمر والمشاركين فيه يمثِّلون بصورة رئيسية أنفسهم.
-
Innenminister Meir Schitrit, der bisher hauptsächlich durch seine bedingungslose Loyalität zu Olmert aufgefallen ist, hat praktisch keine Aussicht, sein Nachfolger zu werden, denn ihm fehlt dazu die nötige Hausmacht in seiner Partei.
وأما وزير الداخلية مائير شتريت الذي ما يزال يلفت الأنظار حتى الآن من خلال ولائه غير المشروط لإيهود أولمرت، فليس لديه عمليًا أمل في أن يصبح خليفة لأولمرت، وذلك لأنَّه يفتقد القاعدة القوية الضرورية لمساندته في حزبه.