die Hälfte [pl. Hälften]
شَطْرٌ [ج. شطور]
أمثلة
  • Ich habe die Hälfte meines Geldes verloren.
    فقدت النصف من مالي.
  • Bitte teile den Kuchen in zwei Hälften.
    من فضلك، قس الكيك إلى نصفين.
  • Die Hälfte des Tages ist schon vorbei.
    مرت النصف من اليوم بالفعل.
  • Ich werde die Hälfte meines Essens mit dir teilen.
    سأشاركك النصف من طعامي.
  • Er verbringt die Hälfte seines Lebens mit Arbeiten.
    يقضي النصف من حياته في العمل.
  • Scharons Programm war seit Jahren klar: Anschluss von mehr als der Hälfte des Westjordanlands an Israel, machtlose palästinensische Enklaven in den übrigen besetzten Gebieten, Abzug der Siedler aus diesen Restgebieten.
    لقد كان برنامج شارون واضحا منذ سنوات: ضم ما يزيد عن نصف الضفة الغربية إلى إسرائيل، ثم إخلاء المستوطنات من بقية هذه المناطق.
  • Laut dem Hohen Flüchtlingskommissar der Vereinten Nationen (UNHCR) sind die 73.500 irakischen Exilanten in Deutschland sehr beunruhigt durch die massenhaften Aberkennungsbescheide. Ungefähr die Hälfte der Exilanten sind als Flüchtlinge anerkannt.
    وحسب المفوض السامي لشؤون اللاجئين التابع للأمم المتحدة فإن إشعارات التجريد الجماعي التي وجهتها السلطات الألمانية سببت ذعراً واسعاً بين المنفيين العراقيين الذين يعيشون في ألمانيا وعددهم 73,500 عراقي، وحوالي نصفهم من اللاجئين.
  • Al-Ĝārallah und Al-Anşārī fanden heraus, dass 27,6% der Studenten dreimal schneller waren, um einen Sachverhalt auf Arabisch zu verfassen, der im Original Englisch gelautet hat. 36,9% benötigten die Hälfte und 27% die gleiche Zeit.
    ووجد الجار الله والأنصاري أن 27.6% من الطلاب يحتاجون إلى ثلث الزمن لكتابة مادة باللغة العربية كانت أصلا باللغة الإنجليزية، كما يحتاج 36.9% منهم إلى نصف الزمن، و27% إلى الزمن نفسه.
  • Diese Zahl entspricht etwa einem fünftel dessen, was in Griechenland übersetzt wird, obwohl es nicht mehr als 10 Mio. Einwohner hat. Diese Zahl macht in der Türkei ein zehntel und in Japan 1/50 aus und entspricht nicht mal der Hälfte dessen, was ein kleines Land wie Belgien übersetzt.
    وهذا العدد يعادل خمس ما تترجمه اليونان من الكتب وهي دولة لا يتجاوز عدد سكانها العشرة ملايين نسمة، ويعادل عشر ما ترجمته تركيا وما يعادل 1/50 مما ترجمته اليابان، ولا يساوي نصف ما ترجمته دولة صغيرة مثل بلجيكا.
  • Das bedeutet, dass ein Araber, der des Englischen nicht mächtig ist, keinen Zugang zu mehr als der Hälfte der Quellen im Bereich der Naturwissenschaften und Technologie hat. Dadurch wird ihm die Teilnahme an internationalen Forschungsprojekten verwährt.
    هذا يعني أن الإنسان العربي الذي لا يجيد اللغة الإنجليزية سيحرم من أكثر من نصف المراجع في مجالات العلوم والتكنولوجيا. إضافة إلى أن العرب الذين لا يعرفون اللغة الإنجليزية سيحرمون من المشاركة في مشاريع البحوث الدولية.
  • Zwar teilt Maskus keine konkreten Zahlen mit, sagt aber, dass das Acabion bei ‘beispielsweise 200 km/h weniger als die Hälfte des Treibstoffverbrauches eines aktuellen Hightech-Diesel-Kompaktautos aufweist’.
    مع إن ماسكس لم يعط أرقاماً محددة ولكنه قال إن ‘اكابيون بسرعة 200 كلم في الساعة على سبيل المثال ستصرف نصف كمية الوقود التي كانت ستصرفه سيارة ديزل صغيرة مزودة بتقنية عالية’.
  • Allerdings ist über die Hälfte der Bevölkerung in der Ukraine gegen eine Mitgliedschaft in der Nato. Vor allem im Norden des Landes, wo russischstämmige Menschen leben, ist der Widerstand groß.
    ومن الجدير بالذكر أن أكثر من نصف مواطني أوكرانيا ضد الانضمام إلى الناتو، والمقاومة شديدة خصوصاً في شمال البلاد، حيث يعيش مواطنون من أصول روسية.
  • Positiv ist auch, dass die Zahl der ausländischen Schulabbrecher seit 2005 stetig zurückgeht. Doch insgesamt ist ihr Anteil mit 16 Prozent im Jahr 2007 immer noch viel zu hoch: In der Gesamtbevölkerung liegt er bei der Hälfte.
    كما أنه من الإيجابي أيضاً أن أعداد الأجانب الذين ينقطعون عن الدراسة في تراجع مستمر منذ عام 2007 ، إلا أن نسبتهم التي بلغت 16 % عام 2007 لا تزال عالية جداً، حيث تبلغ النسبة تقريباً النصف من إجمالي تعداد الشعب الألماني.
  • Zur Zeit leben etwa 3,8 bis 4,3 Millionen Muslime in Deutschland. Fast die Hälfte sind deutsche Staatsbürger. Das ist das Ergebnis einer aktuellen Studie des Bundesamtes für Migration und Flüchtlinge. Sie wurde auf Wunsch der Deutschen Islam Konferenz erstellt.
    يعيش حالياً في ألمانيا ما بين 3،8 و 4،3 مليون مسلم، نصفهم تقريباً يحمل الجنسية الألمانية، وفق ما أوردته دراسة حديثة أجرتها الإدارة الاتحادية لشؤون الهجرة واللاجئين بناء على طلب من مؤتمر الإسلام الألماني.
  • "Der Bundespräsident wird ohne Aussprache von der Bundesversammlung gewählt." So bestimmt es Artikel 54 Absatz 1 Satz 1 des Grundgesetzes. Die Bundesversammlung setzt sich jeweils zur Hälfte aus den Bundestagsabgeordneten und Vertretern der Bundesländer zusammen, die nicht notwendigerweise Landtagsabgeordnete sein müssen.
    تنص الجملة الأولى من الفقرة الأولى من المادة 54 للقانون الأساسي لجمهورية ألمانيا الاتحادية على الأتي: "يُنتخب الرئيس الاتحادي من قبل الجمعية العمومية الاتحادية دون مداولات.“ تتكون الجمعية العمومية الاتحادية مناصفة ما بين نواب البرلمان الألماني وممثلين عن الولايات الألمانية دون أن يكون هؤلاء الممثلون بالضرورة نواب في برلمان الولايات.
مرادفات
  • % | Mitte, Mittelpunkt
    قسم ، جزّأ ، قطع ، خدع ، غشّ ، مكر ، دهى ، اتّجاه ، وُجهة ، مقصد ، جهة ، ناحية ، صوب ، جُزء ، باتّجاه ، نحو ، تُجاه
مرادفات
  • Hälfte, Anteil, Pause, Halbzeit, fifty-fifty, halbe-halbe, Spielunterbrechung, Halbscheid, Halbteil
أمثلة
  • Die drei unionsgeführten Länder wollten erreichen, dass die 16 Bundesländer zur Hälfte an den im Jahr 2000 erzielten Erlösen beteiligt werden., Doch die Zahlen sprechen eine andere Sprache: Allein in den ersten sechs Monaten des vergangenen Jahres zogen rund 82.000 Menschen (ohne Berlin), in den Westen, dagegen nur knapp die Hälfte in den Osten., Nach intensiven Lobby-Bemühungen des HP-Managments stimmte sie dann doch mit 17 Millionen Aktien, der Hälfte ihrer Stimmen, für die Fusion., Nach Angaben von Projektleiter Dirk Nitsche sind bereits mehr als die Hälfte der ersten 70 Häuser verkauft., Die vier stecken in der Klemme: Dem Mann, von dem sie ihre Immobilien erwarben, gehört mehr als die Hälfte des Wohn- und Geschäftshauses., Weil die obere Hälfte mit den Gesichtern fehlt, bleiben die Personen anonym, nur die Zeit der Aufnahme lässt sich ungefähr bestimmen: Resopaltisch und kurzärmliger Damenpulli stammen aus den Sechzigern., Eine ewige Frage, im Zweifel aber eine Ware, für die der auf die Hälfte reduzierte Mehrwertsteuersatz gilt., Die Hälfte der Gefangenen wurde den Angaben zufolge von den Amerikanern abtransportiert., In der westafrikanischen Republik Sierra Leone sei etwa die Hälfte der 15.000 früheren Rebellenkämpfer im Kindesalter, heißt es in dem Bericht., Nur etwa die Hälfte der Deutschen kennt diese Möglichkeit zu telefonieren: sie wählen sich in die Netze oftmals günstiger Telefonanbieter ein.
leftNeighbours
  • zweiten Hälfte, zur Hälfte, ersten Hälfte, zweite Hälfte, andere Hälfte, obere Hälfte, erste Hälfte, gegnerische Hälfte, unteren Hälfte, oberen Hälfte
rightNeighbours
  • Hälfte aller, Hälfte davon, Hälfte reduziert, Hälfte ihres, Hälfte seines, Hälfte zurückgegangen, Hälfte wert, Hälfte gekürzt, Hälfte ausgelastet, Hälfte gesunken
wordforms
  • Hälfte, Hälften