-
Die Zuspitzung der politischen Situation ist besorgniserregend
تفاقم الوضع السياسي مقلق
-
Aufgrund der Zuspitzung der Wirtschaftskrise benötigen wir dringend Hilfe
نظرًا لتفاقم الأزمة الاقتصادية، نحتاج إلى مساعدة عاجلة
-
Die Zuspitzung des Konflikts hat zu mehr Gewalt geführt
أدى تفاقم النزاع إلى زيادة العنف
-
Die weltweite Zuspitzung der Umweltsituation verlangt nach sofortigen Maßnahmen
تتطلب تفاقم الوضع البيئي العالمي اتخاذ إجراءات فورية
-
Wir müssen die Zuspitzung der Flüchtlingskrise verhindern
يجب علينا منع تفاقم أزمة اللاجئين
-
Die Ablehnung ausländischer Soldaten dürfte bei einer Zuspitzung des amerikanisch-afghanischen Konflikts allen Fremden gelten.
ورفض التواجد الأجنبي يمس كل الأجانب في البلاد إذا ما ازداد الصراع بين الأمريكيين والأفغان.
-
Vermutlich würde Indien einer islamistischen Machtübernahme in Pakistan nicht teilnahmslos zusehen, zumal seine eigenen muslimischen Bevölkerungsteile auf die politische Zuspitzung im Nachbarland reagieren würden.
من المحتمل ألا تكتفي الهند بدور المتفرج في حالة استلام الإسلامويين الحكم في باكستان خاصة على ضوء احتمال وقوع ردة فعل من قبل مواطنيها الهنود المنتمين للدين الإسلامي على هذا التصعيد السياسي في الدولة المجاورة.
-
Jeder Einflussgewinn der Islamisten in Pakistan ist mit einer Zuspitzung der religiösen Konflikte in Indien verbunden.
فكلما ازداد نفوذ الإسلامويين في باكستان قوة كلما أدى ذلك إلى تصعيد النزاعات الدينية في الهند نفسها.
-
Trotz dieser Zuspitzung gehe ich nicht von einem Bürgerkrieg aus.
لكن على الرغم من هذا التصعيد المنتظر، لا أعتقد أنّ حربًا أهليةً سوف تنشب قريبا.
-
Der Eskalation im Libanon vorausgegangen war im Zusammenhang mit der Regierungsbildung der Hamas im März 2006 bereits eine Zuspitzung der gewalttätigen Auseinandersetzungen zwischen Israel und den Palästinensern einerseits und der innerpalästinensischen Konflikte andererseits.
كان الموقف المتأزم في لبنان مسبوقا بأزمات بين إسرائيل والفلسطينيين من ناحية وبصراعات فلسطينية داخلية من ناحية أخرى. وهذه الأزمات نشأت إثر تشكيل حكومة حماس في مارس / آذار 2006، فالحكومة لم تستطع حتى اليوم القيام بمهامها وفرض سلطتها
-
Wenn ihr befürchtet, daß eine Ehe durch Zuspitzung der Differenzen auseinandergeht, dann setzt einen Schiedsrichter aus der Familie des Mannes und einen aus der Familie der Frau ein! Wenn sie eine Beilegung anstreben, steht Gott ihnen bei. Gott weiß bestens über alles Bescheid.
وإن خفتم شقاق بينهما فابعثوا حكما من أهله وحكما من أهلها إن يريدا إصلاحا يوفق الله بينهما إن الله كان عليما خبيرا
-
Zwar unterliegt die iranische Führung noch immer der Fehleinschätzung, dass die israelischen Drohungen Ausdruck derinnenpolitischen Probleme der Regierung Olmert seien, was schlichtfalsch ist. Die Regierung Olmert hat große Probleme, aber diesesind nicht die Ursache für die Zuspitzung der Situation zwischen Israel und dem Iran.
بيد أن استعراض العضلات العسكري الأخير واختبارات الصواريخورفض الرئيس الإيراني محمود أحمدي نجاد ووزير خارجيته إبداء أي قدر منالتعاون، كل ذلك يؤكد أن القيادات الإيرانية منقسمة إلى حد خطير بشأنالخط الإستراتيجي الذي يتعين على إيران أن تسير عليه.
-
Am Ende erwies sich eine massive Konfiszierung von Vermögenals einzig gangbarer Weg - die Schaffung von biensnationaux als Grundlage für die Ausgabe von staatlichen Schuldtiteln. Doch anstatt finanzielle Stabilitätherzustellen, führte diese Maßnahme zu verschärften sozialen Spannungen und zu einer Zuspitzung der Erwartungen hinsichtlichdessen was der Staat tun konnte und sollte.
وفي نهاية المطاف، كان المسار الوحيد القابل للتطبيق يتلخص فيالمصادرة على نطاق واسع ــ إنشاء مبدأ الملكية الوطنية كأساس لإصدارديون الدولة. ولكن هذا التدبير، بدلاً من استعادة الهدوء المالي، أدىإلى تصعيد التوقعات بشأن ما يمكن أن تقوم به الدولة وما ينبغي لها أنتقوم به، فتفاقمت التوترات الاجتماعية.
-
Zu einer ersten Zuspitzung des Nationalitätenproblems kames in der Frage um den Status von Alassane Ouattara, desmuslimischen Oppositionsführers und talentierten Technokraten, den Bedie aufgrund seiner „ausländischen“ Herkunft von der Kandidaturbei der Präsidentschaftswahl des Jahres 1995 ausschloss.
برزت قضية الجنسية في المقدمة للمرة الأولى حين دارتالمناقشات حول الوضع الشرعي القانوني لزعيم المعارضة المسلموالتكنوقراطي الموهوب ألاساني أواتارا الذي منعه بيدي من ترشيح نفسهفي انتخابات عام 1995 الرئاسية بحجة تحدره من أصول "أجنبية".