-
Die Zusammenfassung des Buches ist sehr gut geschrieben.
إيجاز الكتاب مكتوب بشكل جيد للغاية.
-
Ich brauche eine Zusammenfassung der heutigen Besprechung.
أحتاج إلى إيجاز لاجتماع اليوم.
-
Könntest du bitte eine Zusammenfassung deiner Forschungsergebnisse geben?
هل يمكنك رجاءً إعطاء إيجاز لنتائج البحث الخاصة بك؟
-
Die Zusammenfassung des Films enthüllt nicht viel über die Handlung.
إيجاز الفيلم لا يكشف الكثير عن القصة.
-
Ich verstehe den Artikel besser nach dem Lesen der Zusammenfassung.
أنا أفهم المقالة أفضل بعد قراءة الإيجاز.
-
Basis des UPR bilden ein nationaler Staatenbericht, eine durch das Büro der VN-Hochkommissarin
für Menschenrechte erstellte Länderdokumentation und eine
Zusammenfassung von Stellungnahmen von Nichtregierungsorganisationen zum jeweiligen
Staat.
ويتشكل أساس هذا الاستعراض الدوري الشامل من تقرير رسمي وطني للدولة ووثيقة تصدر
عن مكتب مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وكذلك ملخص للتعليقات الواردة من
المنظمات غير الحكومية لكل دولة.
-
"Darfur: Der `uneindeutige` Genozid" bietet eine äußerst notwendige Zusammenfassung der sudanesischen Politik und ihrer Funktion in Beziehung zum Konflikt in Darfur.
كتاب "دارفور أو الإبادة الجماعية بمفهوم قابل للتأويل " يقدم للقارىء ملخصا في غاية الضرورة بشأن السياسة السودانية عامة وحول دورها في سياق النزاع القائم في دارفور.
-
Stichpunktartige Zusammenfassung der Theme
ملخص المواضبع في صورة نقاط
-
nach Behandlung der vom Präsidenten des Wirtschafts- und Sozialrats vorgelegten Zusammenfassung der am 18. April 2005 in New York auf hoher Ebene abgehaltenen Sondertagung des Rates mit den Bretton-Woods-Institutionen, der Welthandelsorganisation und der Handels- und Entwicklungskonferenz der Vereinten Nationen,
وقد نظرت في الموجز المقدم من رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي لوقائع الاجتماع الاستثنائي الرفيع المستوى للمجلس مع مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، المعقود في نيويورك في 18 نيسان/أبريل 2005،
-
nach Behandlung der vom Präsidenten der Generalversammlung vorgelegten Zusammenfassung des Dialogs auf hoher Ebene über Entwicklungsfinanzierung,
وقد نظرت في الموجز المقدم من رئيس الجمعية العامة للحوار الرفيع المستوى بشـأن تمويل التنمية،
-
e) die Vorsitzenden der Runden Tische und der informellen interaktiven Anhörungen der Zivilgesellschaft werden auf der für den 1. Juni 2006 anberaumten Plenarsitzung eine Zusammenfassung der Erörterungen vortragen;
(هـ) يقوم رؤساء اجتماعات المائدة المستديرة وجلسة الاستماع غير الرسمية لتبادل الرأي مع المجتمع المدني بتقديم موجز للمناقشات إلى الجلسة العامة المقرر عقدها في 1 حزيران/يونيه 2006؛
-
ersucht den Generalsekretär außerdem, der Völkerrechtskommission das Protokoll der auf der sechzigsten Tagung der Generalversammlung abgehaltenen Aussprache über den Bericht der Kommission mit etwaigen schriftlichen Ausführungen, die die Delegationen im Zusammenhang mit ihren mündlichen Ausführungen verteilen, zur Kenntnisnahme zuzuleiten und entsprechend der hergebrachten Praxis eine nach Themen geordnete Zusammenfassung der Aussprache erstellen und verteilen zu lassen;
تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يحيل إلى لجنة القانون الدولي، لعنايتها، محاضر المناقشة التي جرت بشأن تقرير اللجنة في الدورة الستين للجمعية العامة، إلى جانب البيانات الخطية التي قد تعممها الوفود مقترنة ببياناتها الشفوية، وأن يعد ويوزع موجزا مواضيعيا للمناقشة وفقا للممارسة المتبعة؛
-
ersucht das Sekretariat, den Staaten möglichst bald nach Abschluss der Tagung der Völkerrechtskommission Kapitel II ihres Berichts mit der Zusammenfassung der Arbeit dieser Tagung, Kapitel III mit den konkreten Fragen, hinsichtlich deren die Auffassungen der Regierungen für die Kommission von besonderem Interesse wären, und die in erster oder zweiter Lesung von der Kommission verabschiedeten Artikelentwürfe zuzuleiten;
تطلب إلى الأمانة العامة أن تعمم على الدول، في أقرب وقت ممكن بعد اختتام دورة لجنة القانون الدولي، الفصل الثاني من تقريرها الذي يشتمل على موجز للأعمال التي تم الاضطلاع بها في تلك الدورة، والفصل الثالث الذي يشتمل على المسائل المحددة التي تكون لآراء الحكومات بشأنها أهمية خاصة بالنسبة للجنة، ومشاريع المواد التي اعتمدت في القراءة الأولى أو الثانية للجنة؛
-
c) in der abschließenden Plenarsitzung des Dialogs auf hoher Ebene werden die Zusammenfassungen der Beratungen der vier Runden Tische von den Vorsitzenden der Runden Tische mündlich vorgetragen;
(ج) سيقدم رؤساء جلسات المائدة المستديرة الأربع شفويا موجـزات عن جلسات المائدة المستديرة في الجلسة العامة الختامية للحوار الرفيع المستوى؛
-
beschließt ferner, im Rahmen der vorhandenen Mittel im Jahr 2006 eintägige informelle interaktive Anhörungen unter der Leitung des Präsidenten der Generalversammlung mit Vertretern nichtstaatlicher Organisationen, zivilgesellschaftlicher Organisationen und des Privatsektors abzuhalten, und ersucht den Präsidenten der Versammlung, vor dem Dialog auf hoher Ebene im September 2006 eine Zusammenfassung der Anhörungen zu erstellen;
تقرر كذلك أن تعقد، في حدود الموارد المتاحة، جلسـات استماع غير رسمية لتبادل الرأي لمدة يوم واحد في عام 2006 مع ممثلي المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص، يرأسها رئيس الجمعية العامة، وتطلب إلى رئيس الجمعية أن يعد موجزا عن جلسات الاستماع قبل انعقاد الحوار الرفيع المستوى في أيلول/سبتمبر 2006؛