-
In Georgien gibt es mehrere eingefrorene Konflikte, die geopolitische Instabilität verursachen.
في جورجيا ، هناك العديد من الصراعات المجمدة التي تسبب غير استقرار جيوسياسي.
-
Die Krim ist ein Beispiel für einen eingefrorenen Konflikt zwischen Russland und der Ukraine.
تعد القرم مثالًا على الصراع المجمد بين روسيا وأوكرانيا.
-
Viele Jahre nach dem Krieg sind die Beziehungen zwischen Armenien und Aserbaidschan immer noch ein eingefrorener Konflikt.
بعد سنوات عديدة من الحرب ، العلاقات بين أرمينيا وأذربيجان لا تزال صراع مجمد.
-
Ein eingefrorener Konflikt kann Jahre oder sogar Jahrzehnte ohne Lösung dauern.
قد يستغرق الصراع المجمد سنوات أو حتى عقود دون حل.
-
Eingefrorene Konflikte sind ein Hindernis für die Entwicklung vieler Regionen in der Welt.
الصراعات المجمدة هي عقبة أمام تطور العديد من المناطق في العالم.
-
Die Beziehungen zu Moskau sind durch die Georgien-Krise belastet. Der Dialog mit Russland
ist seit dem Kaukasus-Konflikt eingefroren. Die Mehrheit der Mitgliedstaaten waren der
Meinung, dass es im allseitigen Interesse liege, die "Phase der Sprachlosigkeit zu
überwinden", wie es Steinmeier nach dem Ende des Treffens formulierte. Steinmeier
berichtete von Plänen der Außenminister, zunächst im informellen Rahmen die Gespräche
wieder aufzunehmen. In einem zweiten Schritt könne man dann zu formellen Gesprächen
kommen.
تُعتبر العلاقات مع موسكو متأثرة من جراء أزمة جورجيا، حيث تجمد الحوار مع روسيا منذ نشوب
صراع القوقاز؛ ورأت الدول الأعضاء أنه في مصلحة الجميع التغلب على "مرحلة الصمت"، وهذا ما
عبر عنه شتاينماير بعد نهاية اللقاء، كما أخبر عن خطط الوزراء والتي تبدأ في إطار محادثات غير
رسمية ثم تأتي الخطوة الثانية والتي تقضي إجراء محادثات رسمية.
-
Lange hat man befürchtet, dass sich diese so genannten„eingefrorenen Konflikte“ plötzlich in heiße verwandelnkönnten.
منذ مدة طويلة كانت المخاوف قائمة من تحول هذه "الصراعاتالمجمدة" فجأة إلى صراعات ساخنة.
-
Die Konflikte in Transnistrien und dem Südkaukasus werdengemeinhin als „eingefrorene Konflikte“ bezeichnet, weil seit deren Ausbruch in den frühen 1990er Jahren nicht viel passiertist.
كثيراً ما يشار إلى الصراع في ترانسدنيستريا وجنوب القوقازبـِ"الصراع المتجمد"، وذلك لأن الأحداث هناك لم تتحرك إلا قليلاً منذبدأت النزاعات في أوائل التسعينيات.
-
Die größte Bedrohung ist jedoch die Möglichkeit eines Auseinanderbrechens der EU, das ein drittes Auftauen eingefrorener Konflikte auslösen könnte. Mit der EU, die gegründet wurde, um denzerstörerischen Kreislauf des Nationalismus in Europa aufzubrechen,der den Aufstieg zweier totalitärer Systeme ermöglicht und zwei Weltkriege ausgelöst hat, ist der Prototyp einer humanen Weltordnung geschaffen worden.
لكن الاكثر تهديدا هو احتمالية ان يؤدي انهيار الاتحادالاوروبي الى تجدد الصراعات للمرة الثالثة فلقد تم تأسيس الاتحادالاوروبي من اجل كسر حلقة المشاعر القومية المدمرة ضمن اوروبا والتيساهمت في صعود نظامين استبدادين تسببا في حربين عالميتين وكان تأسيسالاتحاد بمثابة خلق نموذج للنظام العالمي الانساني وبعد ان كانتاوروبا اسوأ عدو لنفسها وللعالم لقرون اصبحت اوروبا منارة للسلام.
-
Die erste Phase, in der eingefrorene Konflikte aufgetautsind, hatte schwerwiegende Folgen. Jetzt müssen internationale Staats- und Regierungschefs daran arbeiten, die Konsequenzen derzweiten Phase zu minimieren und alle verfügbaren Mittel aufbieten,um eine dritte zu verhindern.
ان اول تجدد للصراع كان له عواقب وخيمه والان يتوجب علىالقادة الدوليين ان يعملوا على التقليل من تداعيات تجدد الصراع للمرةالثانية واستخدام كل الوسائل الممكنة لمنع تجدد الصراع للمرةالثالثة.
-
Die jüngsten Ereignisse in Georgien sind eine Mahnung füruns, einer Lösung der „eingefrorenen Konflikte" in den abtrünnigen Regionen Südossetien und Abchasien sowie in Transnistrien in der Republik Moldau und in Bergkarabach in Aserbaidschan Prioritäteinzuräumen.
والأحداث الأخيرة في جورجيا تذكرنا بأن حل وتسوية النزاعاتالمعلقة في المنطقة ـ مثل تلك في إقليمي أوسيتيا الجنوبية وأبخازياالمنفصلين، وترانسدينستريا في مولدوفا، وناجورنو كارابخ في أذربيجان ـلابد وأن تكون على قمة الأولويات.
-
In Wahrheit sind diese Konflikte keineswegs „eingefroren";es sind eitrige Wunden, die Korruption und organisiertes Verbrechenhervorbringen. Sie hemmen die Demokratisierung dieser Länder undfördern die Instabilität.
وإن هذه النزاعات في الحقيقة ليست مُعَلَّقة؛ بل هي كالجراحالمتقيحة التي تلد الفساد والجريمة المنظمة، كما أنها تكبحالديمقراطية وتشجع عدم الاستقرار.