die Zerstörung [pl. Zerstörungen]
تَدْمِيرٌ [ج. تدميرات]
أمثلة
  • Zerstörung ist das Produkt des Krieges.
    التدمير هو نتيجة الحرب.
  • Die Zerstörung der Umwelt ist ein ernstes Problem.
    تدمير البيئة مشكلة جادة.
  • Die Zerstörung des Hauses war eine Tragödie.
    كان تدمير المنزل مأساة.
  • Die Zerstörung von Kulturerbe ist ein Verlust für alle.
    تدمير التراث الثقافي هو خسارة للجميع.
  • In vielen Ländern führt Krieg zu massiver Zerstörung.
    في العديد من الدول، يؤدي الحرب إلى تدمير ضخم.
  • Als die USA im Herbst 2001 Afghanistan angriffen, um das Taliban-Regime zu stürzen und El Qaida die Operationsbasis zu entziehen, verband sich damit die Hoffnung auf eine Zerstörung des Netzwerkes.
    وعندما شنت الولايات المتحدة الأميركية الحرب على أفغانستان للقَضاءِ على الإرهاب في عُقر داره، فإنها كانت تسعى إلى تفكيك شبكة الإرهاب.
  • Aber was ist die Alternative zu diesen Mühen? Krieg, Zerstörung, unendliches Leid im Nahen Osten und weit über die Region hinaus.
    ما هو البديل المتاح في وقت لا تقف فيه تهديدات الحرب والدمار والمعاناة عند المنطقة بل تتعدى حدودها؟
  • Um iranische Atombewaffnung zu verhindern, wäre das einzig mögliche militärisch-operative Ziel die Zerstörung der iranischen Atomanlagen.
    ومن أجل وضع حد للمشروع النووي الإيراني يظل الحل الوحيد هو القيام بعملية عسكرية موجهة ضد المراكز النووية
  • Bei der Festigung der ökonomischen Grundlagen geht es prinzipiell um die Befriedigung der Bedürfnisse des Menschen während seines Reife- und Entwicklungsprozesses, aber nicht, wie bei den anderen ökonomischen Systemen, um Zentralisierung und Akkumulation des Kapitals oder um Profitsucht, zumal die materialistischen Schulen die Wirtschaft als Selbstzweck betrachten, was auf dem Wege zur Entwicklung als Faktor der Zerstörung, Korruption und Verderbnis wirkt.
    إن الأصل في مجال ترسيخ الأسس الاقتصادية هو سد حاجات الإنسان في مسير تكامله ورقيه ، لا كما في سائر النظم الاقتصادية التي ترمي إلى تجميع الثروة و زيادة الربح . إذ أن الاقتصاد في المذاهب المادية هدف بحد ذاته ولهذا السبب يعتبر الاقتصاد في مراحل النمو عامل تخريب و فساد وانحطاط ( في هذه المذاهب ).
  • 2007 in Nahr al-Bared Kämpfe zwischen Mitgliedern der radikal-islamistischen Fatah al-Islam und der libanesischen Armee ausbrachen, mussten die etwa 30.000 Bewohner des Camps rasch fliehen. Und als die Gefechte dann vorüber waren, machte sich die libanesische Armee daran, die Zerstörung des "alten Lagers", des am dichtest besiedelten Kerns, zu vollenden: mit wohl durchdachten Plünderungen, Brandstiftungen und Vandalismus.
    " حين اندلعت المواجهات المسلحة في مخيم نهر البارد بين أعضاء من حركة فتح الإسلام الإسلاموية المتشددة (وأغلبهم قدموا من خارج المخيم) وبين الجيش اللبناني عام 2007، اضطر سكان المخيم البالغ عددهم قرابة 30 ألف نسمة إلى مغادرته على وجه السرعة. وحين انتهى القتال، أكمل الجيش اللبناني تدمير "المخيم القديم"، أي مركزه الأكثر اكتظاظاً بالسكان، من خلال عمليات النهب والحرق والتخريب التي أُعد لها سلفاً.
  • "Einer erwähnte während eines Interviews mit einem Fernsehsender die Zerstörung der Babri-Moschee von 1992 und das Pogrom gegen Muslime in Gujarat im Jahr 2002", so Kidwai. Er habe ein Ende der Grausamkeiten gegen Muslime gefordert.
    وتضيف كيدواي قائلة: "أحدهم ذكر أثناء مقابلة تلفازية تدمير مسجد بابري عام 1992 والمذبحة التي نُفذت بحق المسلمين في غوجارات في عام 2002. وطالب بإنهاء الفظائع التي ترتكب بحق المسلمين".
  • Afghanistan ist ein Land im Übergang zum Rechtsstaat. Wir sind gezwungen, das Erbe von drei Dekaden Invasion und Zerstörung zu beseitigen.
    أفغانستان بلد يمر بمرحلة انتقالية إلى الدولة الدستورية. ونحن مضطرون إلى إصلاح ما تركته ثلاثة عقود من الغزو والدمار.
  • Außerdem bleiben die Verschmutzung des Mittelmeers, die Verknappung von Trinkwasser sowie die Zerstörung bzw. Verschmutzung natürlicher Lebensräume und Landwirtschaftsgebiete in den Küstenregionen für die allermeisten Anrainerstaaten sehr ernst zu nehmende Probleme, die nicht im nationalen Alleingang bewältigt werden können.
    علاوة على ذلك تظل مشكلة تلوث مياه البحر الأبيض المتوسط وشح المياه وتخريب وتلويث أماكن الحياة الطبيعية والمناطق الزراعية في مناطق وشواطئ معظم الدول المطلة على ضفتي المتوسط من المشاكل التي يجب أخذها مأخذ الجد لأن التغلب عليها لا يمكن أن يتم بطريقة فردية.
  • Das Wort "Gehirnwäsche" ist sicher sehr hart, und doch gibt es kaum ein passenderes Wort dafür, wie der Krieg in den Mainstream-Medien dargestellt wird: Bilder von palästinensischen Toten und Zerstörungen von Gaza werden nicht gezeigt und für die zivilen Opfer auf palästinensischer Seite wird allein die Hamas verantwortlich gemacht.
    من المؤكد أن كلمة "غسيل دماغ" قاسية للغاية، لكن لا تكاد توجد كلمة مناسبة للتعبير عن كيفية تصوير الحرب في وسائل الإعلام التقليدية: فلم تُعرض صور القتلى الفلسطينيين والدمار في غزة وحُملت حماس وحدها مسؤولية الضحايا المدنيين على الجانب الفلسطيني.
  • Weder die Vertreibung der Palästinenser im Zuge der israelischen Staatsgründung 1948 noch die anhaltende Besatzung und der Siedlungskolonialismus, weder die regelmäßigen Verletzungen Israels von Resolutionen des UN-Sicherheitsrates noch die rund 11.000 in Israel einsitzenden palästinensischen Gefangenen, von denen die meisten nie einen Richter gesehen haben, ja nicht einmal die systematische Zerstörung der palästinensischen Infrastruktur im Westjordanland 2002 und jetzt im Gazastreifen, die größtenteils mit EU-Geldern aufgebaut worden war, haben in Brüssel jemals nennenswerte Reaktionen ausgelöst.
    وفي بروكسل لم تحدث في أي وقت أي ردود فعل تستحق الذكر على تشريد الفلسطينيين نتيجة تأسيس الدولة الإسرائيلية في العام 1948 ولا على الاحتلال وسياسة الاستيطان ولا على الانتهاك المنتظم من قبل إسرائيل لقرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتَّحدة ولا على وجود نحو أحد عشر ألف معتل فلسطيني في السجون الإسرائيلية لم يتم على الإطلاق عرض معظمهم على أي قاضٍ، ولا حتى على التدمير المنتظم للبنية التحتية الفلسطينية في الضفة الغربية في عام 2002 والآن في قطاع غزة والتي تم بناء الجزء الأكبر منها بأموال من الاتِّحاد الأوروبي.
مرادفات
  • Destruktion, Vernichtung, Zerschmetterung | Vernichtung
    تهديم ، هدم ، تحطيم ، تخريب ، إتلاف ، إفساد ، إعطاب ، إهلاك ، إماتة ، إبادة
مرادفات
  • Zerstörung, Vernichtung, Futter, Zerschlagung, Verwüstung, Tierfutter, Zersetzung, Fraß, Destruktion, Korrosion
أمثلة
  • Die Bereitschaft des Irak zur Zerstörung der Raketen gilt unter Uno-Diplomaten als entscheidender Test für die Kooperationsbereitschaft Bagdads mit den Vereinten Nationen., In Uno-Kreisen hieß es, die Aufforderung an den Irak zur Zerstörung seiner al-Samud-Raketen, die Blix voraussichtlich stellen werde, werde von den USA als Test der Bereitschaft Bagdads gewertet, sein Verteidigungssystem aufzugeben., Mit der Zerstörung von chemischen und biologischen Kampfstoffen allein ist die Gefahr dauerhaft nicht beseitigt, weil der Irak jederzeit solche Waffen neu entwickeln könnte., Bei der Zerstörung "terroristischer Infrastrukturen", wie die Armee es nannte, starben 13 Palästinenser, unter ihnen ein 15-Jähriger., Denn das Ziel der Folter ist nicht nur das Erzwingen von Geständnissen, sondern auch die Zerstörung der Persönlichkeit, die Vernichtung der Identität., Der iranische Uno-Botschafter Dschawad Sarif bezeichnete einen möglichen Irak-Krieg als "Alptraumszenario von Tod und Zerstörung"., "Alptraumszenario von Tod und Zerstörung" 191 Staaten sind Mitglied der Uno. Zwar haben nur 15 von ihnen Stimmrecht im Weltsicherheitsrat, doch in einer stundenlangen Diskussion konnten sich jetzt die anderen zu Wort melden., Auch Südafrika habe für die Zerstörung seiner Massenvernichtungswaffen lange Zeit benötigt., Ebenso wie Nato-Naumann ließ auch die schwarz-gelbe Opposition im Bundestag keinen Zweifel daran, wem die Zerstörung der drei Bündnisse anzulasten sei: dem deutschen Bundeskanzler persönlich., Die USA könnten die Zerstörung der Plattformen nicht bestreiten, betonte Mohamat Zahedin-Labbaf als Sprecher der iranischen Delegation.
leftNeighbours
  • mutwillige Zerstörung, systematische Zerstörung, zur Zerstörung, mutwilliger Zerstörung, völligen Zerstörung, schöpferischen Zerstörung, fortschreitende Zerstörung, totalen Zerstörung, totale Zerstörung, systematischen Zerstörung
rightNeighbours
  • Zerstörung Dresdens, Zerstörung Israels, Zerstörung Jerusalems, Zerstörung Jugoslawiens, Zerstörung bewahrt, Zerstörung wertvoller, Zerstörung ganzer, Zerstörung irakischer, Zerstörung ziviler, Zerstörung Hiroshimas
wordforms
  • Zerstörung, Zerstörungen, Zerstörungs