-
Die vor kurzem geschaffene europäische Bankenaufsichtsbehörde EBA hat nur beschränkte Befugnisse gegenübernationalen Aufsichtsbehörden, deren tägliche Arbeit hauptsächlichvon nationalen Erwägungen geleitet wird.
والواقع أن السلطة المصرفية الأوروبية التي أنشئت مؤخراًتتمتع بسلطات محدودة على الأجهزة الإشرافية الوطنية، التي تسترشد فيعملها اليومي باعتبارات وطنية.
-
Das jüngste Beispiel für dieses Manko ist Dexia, einebelgisch-französische Bankengruppe, die 2011 in die Pleiteschlitterte – kurz nachdem sie den Stresstest der Europäischen Bankenaufsichtsbehörde mit wehenden Fahnen bestandenhatte.
وأحدث مثال يسلط الضوء على هذا الخلل هو ديكسيا، المجموعةالمصرفية البلجيكية الفرنسية التي أفلست في عام 2011 ــ بعد اجتيازهااختبار الإجهاد الذي فرضته الهيئة المصرفية الأوروبية بنجاح.
-
Hinsichtlich der Notwendigkeit einer gesamteuropäischen Bankenaufsicht herrscht breiter Konsens, vor allem, weil sich die Europäische Bankenaufsichtsbehörde bei der Durchführungfinanzieller Stresstests als wenig überzeugend erwies: Die ersten Tests waren so ungenügend, dass sie sogar Spaniens mittlerweilebankrotte Sparkassen mit wehenden Fahnen bestehen konnten.
والواقع أن الحجة الداعمة لإنشاء هيئة إشرافية على عمومأوروبا مقبولة على نطاق واسع، وخاصة بعد أن أثبتت الهيئة المصرفيةالأوروبية (الجهة المسؤولة عن تنظيم العمل المصرفي في الاتحادالأوروبي) عجزها عن تنفيذ اختبارات الإجهاد المالي: كانت الاختباراتالأولى ضعيفة إلى الحد الذي جعل البنوك الادخارية الأسبانية، المفلسةالآن، قادرة على اجتيازها بكل سهولة.
-
Gemäß dem Modell der Kommission soll die Europäische Bankenaufsichtsbehörde bestehen bleiben und mit der Ausarbeitungeines Regelwerks für alle 27 EU- Mitglieder betraut werden. Aber während diese Arbeit im Rahmen des normalen Abstimmungsverfahrens mit qualifizierten Mehrheiten über die Bühnegehen soll, werden die 17 Eurozonen- Mitglieder über eine einzige Aufsicht verfügen und damit en bloc abstimmen.
فوفقاً لنموذج المفوضية الأوروبية، فإن الهيئة المصرفيةالأوروبية سوف تظل قائمة، ومكلفة بإنتاج كتاب قواعد موحد لدول الاتحادالأوروبي السبع والعشرين. ولكن رغم أن عملها يتم وفقاً لنظام تصويتالأغلبية المؤهلة، فإن دول منطقة اليورو السبع عشرة سوف تكون لها جهةإشرافية موحدة، وسوف يكون تصويتها ككتلة واحدة.
-
Darauf aufbauend wird eine einheitliche europäische Bankenaufsichtsbehörde den Weg in Richtung einer direkten Rekapitalisierung der Banken durch den Europäischen Stabilitätsmechanismus ebenso eröffnen wie in Richtung einergemeinsamen Einlagensicherung und eines einheitlichen Rahmenwerksfür die Abwicklung von Banken.
وبالبناء على هذا فسوف يكون بوسع سلطة الإشراف المصرفيالأوروبية الموحدة أن تمهد الطريق أمام إعادة التمويل المباشر للبنوكمن خلال آلية الاستقرار الأوروبي، فضلاً عن التأمين المشترك علىالودائع وإنشاء أطار موحد لحل النزاعات.
-
Die jüngsten Bonus- Regelungen, die der Ausschuss der Europäischen Bankenaufsichtsbehörden CEBS (der schon bald in der European Banking Authority EBA aufgehen wird) festgelegt hat, habendie empfindlichen Seelen auf dem Börsenparkett verletzt und mit dem Gefühl zurückgelassen nicht geliebt zu werden.
والواقع أن القواعد التي تحكم المكافآت والتي أصدرتها مؤخراًاللجنة الأوروبية للمشرفين المصرفيين (التي من المفترض أن تتحولقريباً إلى الهيئة المصرفية الأوروبية)، جعلت أصحاب النفوس الحساسة فيقاعات التداول يشعرون بأنهم مطحونون ومكروهون.
-
Diese Lösung wird allerdings von der Europäischen Kommission nicht favorisiert, die gerade erst die Europäische Bankenaufsichtsbehörde ( EBA) ins Leben gerufen hat.
ولكن هذه ليست النتيجة التي تفضلها المفوضية الأوروبية، التيأسست للتو السلطة المصرفية الأوروبية.