أمثلة
  • Er hat sich leider der dunklen Seite zugewandt.
    للأسف، تحول إلى الجانب المظلم.
  • Die dunkle Seite des Mondes bleibt für uns unsichtbar.
    الجانب المظلم من القمر يظل غير مرئي لنا.
  • Ich möchte die dunkle Seite dieser Geschichte kennen.
    أود أن أعرف الجانب المظلم من هذه القصة.
  • Es gibt immer eine dunkle Seite hinter dem Glück.
    يوجد دائماً جانب مظلم خلف السعادة.
  • Achten Sie auf die dunkle Seite der Macht.
    احذروا من الجانب المظلم من القوة.
  • Das alles spielt nun aktuell im Ergenekon-Prozess eine Rolle und macht den Versuch der juristischen Aufarbeitung der dunklen Seite der jüngeren Republikgeschichte so komplex.
    وكلّ هذا يلعب الآن في الوقت الراهن دورًا في قضية إرغينيكون ويعقِّد محاولة المعالجة القانونية للجانب المظلم من تاريخ الجمهورية التركية الحديثة.
  • Sie hat außerdem die dunkle Seite des zunehmenden Engagements Chinas in Afrika aufgezeigt, nämlich, dass Chinas Durstnach Öl schwerer wiegt als humanitäre Gesichtspunkte.
    كما كشفت عن الجانب القاتم للتورط المتزايد للصين في أفريقيا،أو فضحت بالتحديد أن ظمأها إلى النفط يفوق اهتمامها بالاعتباراتالإنسانية.
  • Offene Diskussionen über die dunklen Seiten dieser Entwicklung wurden für „ Freunde Chinas“ schwierig, weil manfürchtete, dass derartige Debatten als „ China- Bashing“ ausgelegtwerden könnten.
    أما الخوف من الوقوع في خطأ "تقريع الصين" فقد كان سبباً فيمنع "أصدقاء الصين" المزعومين من مناقشة الجانب المظلم من هذاالازدهار الاقتصادي على نحو أكثر انفتاحاً.
  • ATHEN – Am Valentinstag werden zahllose Paare bei Kerzenlicht die romantische Liebe feiern. Am selben Tag werden eine Milliarde Frauen und Männer weltweit aufstehen und ein Licht aufdie dunklere Seite der Geschlechterbeziehungen werfen.
    اثينا – سوف تقوم اعداد لا حصر لها من الازواج في عيد الحببالاحتفاء بالرومانسية على ضوء الشموع وفي اليوم نفسه سوف يقف بليونرجل وامرأة في جميع ارجاع العالم من اجل القاء الضوء على الجانبالمظلم في العلاقات بين الجنسين .
  • Sie intervenieren in Unterstützung eines Regimes, das gegen Zivilisten in einer Art vorgeht, wie man sie seit den dunklen Tagen Saddam Husseins nicht erlebt hat.
    بل إنهم يتدخلون دعماً للنظام الذي يعتدي على المدنيينبأساليب لم نشهدها منذ أيام صدّام حسين المظلمة.
  • Seit diesen dunklen Tagen hat sich Deutschland zu einergesunden und vitalen Demokratie entwickelt.
    منذ تلك الأيام المظلمة، تطورت ألمانيا إلى مجتمع ديمقراطيصحي نابض بالحياة.
  • Doch die dunkle Seite Maos lässt sich nicht völligauslöschen.
    بيد أن الجانب المظلم من ماو ليس من الممكن أن يمحىكلياً.
  • Denkmäler der Schande lösen sicher nicht die unlösbaren Probleme des menschlichen Schicksals auf der Erde, aber sie könntenvielleicht den Vormarsch seiner dunklen Seite verlangsamen – in Osteuropa, der arabischen Welt und überall.
    إن معالم العار والخزي لن تحل المشاكل المستعصية المرتبطةبمصير البشرية على الأرض، ولكنها قد تعمل على إبطاء زحف جانبها المظلمـ في أوروبا الشرقية، والعالم العربية، وكل مكان آخر.
  • Michail Gorbatschow fuhr damit fort, die Verbrechen des Stalinismus aufzudecken und brachte jene dunklen Seiten ans Licht,die öffentlich zu machen Chruschtschow der Mut gefehlthatte.
    استمر ميخائيل جورباتشيف في الكشف عن جرائم الستالينية، وسلطالضوء على صفحات سوداء لم يجد خروشوف في نفسه الشجاعة الكافية لعرضهاعلى الرأي العام.
  • Die dunkle Seite der Verteidigung der Freiheit
    الجانب المظلم من الدفاع عن الحرية