der Weber [pl. Weber]
نَسَّاجٌ [ج. نساجون]
أمثلة
  • Mein Großvater war ein erfahrener Weber.
    كان جدي حائكًا ماهرًا.
  • Der Weber arbeitet hart an dem neuen Design.
    يعمل النسّاج بجد على التصميم الجديد.
  • Wir besuchten den lokalen Weber, um mehr über sein Handwerk zu lernen.
    زرنا النسّاج المحلي لنتعلم المزيد عن حرفته.
  • Der Weber fertigte jeden Teppich sorgfältig von Hand.
    صنع النسّاج كل سجادة بعناية يدويًا.
  • Die Weberin hat einen wunderschönen Schal für mich gemacht.
    صنعت الحائكة وشاحًا جميلًا بالنسبة لي.
  • In einigen Web-Mail-Programmen erscheinen manche Buchstaben und Akzente unlesbar, versuchen Sie daher bitte, diese E-Mail als HTML-Text zu verschicken.
    بما أن بعض برامج البريد الالكتروني لا تعرض حروف العديد من اللغات بشكل مقروء، حاول أن ترسل البريد بنسق نصHTML.
  • Annette Weber von der Stiftung Wissenschaft und Politik in Berlin hält diesen Vorwurf für überzogen, auch wenn sie grundsätzlich die Kritik an der Save Darfur Coalition teilt. Die Behinderung oder Ausweisung von Hilfsorganisationen im Westsudan könne man ihr allerdings nicht anlasten.
    وترى انيته فيبر من مؤسسة العلوم والسياسة في برلين أن هذا المأخذ مبالغ فيه. وعلى الرغم من أنها تشارك الرأي في نقد "تحالف أنقذوا دارفور" من حيث المبدأ، إلا أنها ترى أن إعاقة عمل منظمات الإغاثة أو طردها من غرب السودان لا يمكن أن يُُنسب إلى التحالف. وتؤكد هذه العالمة
  • "Die Regierung in Khartum hat die Arbeit der Hilfsorganisationen oft genug behindert. Sie braucht dazu sicher keinen Vorwand durch die Save Darfur Kampagne", betont die Wissenschaftlerin. Dennoch kritisiert auch Weber die Sichtweise der Aktivisten auf den Sudan. "
    "أن الحكومة في الخرطوم أعاقت عمل منظمات الإغاثة بما فيه الكفاية، وهي بالتأكيد ليست بحاجة في أن تتخذ من "تحالف سيف دارفور" ذريعة لذلك.
  • Hajjarian entschuldigt sich beim Volk und bei den Studenten für seine politischen Theorien, für seine Empfehlungen westlicher Literatur, für die Anwendung von Max Weber auf die Analyse der iranischen Herrschaftsstrukturen.
    واعتذر حجاريان للشعب وللطلاب عن نظرياته السياسية، وعن نصائحه بقراءة كتب غربية، وعن تطبيقه نظريات ماكس فيبر في تحليل تركيبة السلطة الإيرانية.
  • Nach Ansicht des Experten stellt gerade die Interaktivität der Web 2.0-Portale eine Gefahr dar. So sei auf Facebook einmal eine Gruppe aufgetaucht, die verkündete, Israel sei kein richtiger Staat.
    وطبقًا لآراء الخبراء فإنَّ النشاط التفاعلي في مواقع الـ"ويب 2.0" يشكِّل خطرًا. وهكذا ظهرت مرة على موقع الفيس بوك مجموعة أعلنت أن إسرائيل ليست دولة صحيحة.
  • Das Problem: Im gesamten Web 2.0 werden Islamisten nicht daran gehindert, ihre Propaganda zu verbreiten.
    وتكمن المشكلة في عدم التمكّن من منع الإسلامويين من نشر دعاياتهم التحريضية في جميع مواقع الويب 2.0.
  • Jugendschützer und Verfassungsschützer, die das "normale Internet" untersuchen, kapitulieren vor dem unübersichtlichen Web 2.0-Netzwerken.
    والموظفون الألمان العاملون في مؤسسات حماية الشباب وحماية الدستور الذين يبحثون في داخل "شبكة الإنترنت العادية"، ينهزمون أمام شبكات الويب 2.0 المعقَّدة والتي تصعب مراقبتها.
  • Im Libanon gilt die starke Stellung der Religion in Politik und Alltag als ein wesentliches Hindernis für dauerhaften inneren Frieden. Eine Studie von Anne Francoise Weber untersucht den Alltag und die Einstellungen libanesischer Familien, in denen mehrere Konfessionen aufeinander treffen.
    يحتل الدين مكانة قوية في السياسة وفي الحياة اليومية في لبنان، وهو ما يُعتبر من العوائق الأساسية التي تمنع تكوين قومية راسخة الجذور، والتوصل إلى سلام مستمر بين كافة فئات الشعب. آنه فرانسوا فيبر رصدت في دراسة لها الحياة اليومية للعائلات اللبنانية التي تضم أفراداً مختلفي الطوائف.
  • Die Soziologin Anne Francoise Weber bearbeitet in ihrer Dissertation zwei Kernfragen: Ist die libanesische Bevölkerung davon überzeugt, dass der Konfessionalismus abgeschafft werden muss?
    في رسالتها للحصول على درجة الدكتوراة تناولت آنه فرانسوا فيبر، الباحثة في علم الاجتماع، سؤالين جوهريين: إلى أي مدى يشعر اللبنانيون بأهمية إنهاء الفكر الطائفي؟
  • Um Antworten auf diese Fragen zu finden, hat Weber sich zum einen mit den islamisch-christlichen Dialoginitiativen im Libanon befasst.
    للعثور على أجوبة على هذه الأسئلة قامت فيبر بدراسة مبادرات الحوار الإسلامية المسيحية في لبنان.
مرادفات
  • حائك ، خيّاط
مرادفات
  • Schweizer, Wien, Thomas, Müller, Berg, Star, Wolf, Maler, Schneider, Wagner
أمثلة
  • Fraglos kam Weber dabei auch seine stille, zurückhaltende Art zugute., Weber tastete er sich behutsam, fast scheu an die Arbeit heran, die ihn in den folgenden zwei Jahren unzählige Male nach Erlln führen sollte., Erst zwei Wochen vor der Flut war Weber wieder einmal bei ihr neue Fotos zu machen., Keiner wird sagen: Ich möchte es billig." Und ähnlich wie Perikles meint Weber: "Friedhöfe sind Spiegel der Gesellschaft., Dem mag Weber nicht widersprechen., Weber fand einen Kompromiss: "Namenlose gibts bei uns nicht., Außerdem ist er im Verband der Friedhofsverwalter sowie im Vorstand der Stiftung historische Friedhöfe in Berlin und Brandenburg tätig Weber ist ein Insider., Dank der Maschine kann der Spinner in England wohnen, während der Weber gleichzeitig in Ostindien lebt., Weber und Spinner, früher in einer Familie vereinigt, wurden durch die Maschine getrennt., So waren die Weber und die Spinner meistenteils Bauern, wie man sie noch in rückständigen Ländern antrifft.
leftNeighbours
  • Angelika Weber, Ela Weber, Kny Weber, sagte Weber, Schiedsrichter Weber, Falkenmayer Weber, Volhard Weber, Sönke Weber, Sobotzik Weber, Kerstin Weber
rightNeighbours
  • Weber Shandwick, Weber Axster, Weber Essen, Weber Hodel, Weber Gebhardt, Weber Studer, Weber Rousajew, Weber Hiemer, Weber Zimmermann, Weber Mehlhorn
wordforms
  • Weber, Webers