-
Das Theaterstück bietet viele dramatische Ereignisse.
تقدم المسرحية العديد من الأحداث المثيرة.
-
Er erzählte mir von den dramatischen Ereignissen seines Lebens.
أخبرني عن الأحداث المثيرة في حياته.
-
Dieses Buch ist voller dramatischer Ereignisse.
يعج هذا الكتاب بالأحداث المثيرة.
-
Die dramatischen Ereignisse haben die Situation grundlegend verändert.
غيرت الأحداث المثيرة الوضع جذريًا.
-
Seine Reise war voller dramatischer Ereignisse.
كانت رحلته مليئة بالأحداث المثيرة.
-
Während die jüngeren Chinesen ( Produkte der chinesischen Einkindpolitik) ironischerweise besessen sind von persönlichen Stilbekundungen, bestand das Drama der Eröffnungsfeier imkollektiven Ausdruck im Dienste des Staates.
ومن عجيب المفارقات هنا أنه رغم هوس الشباب الصينيين الأحدثسناً (نتاج سياسة الطفل الواحد) بالعبارات الأدبية الشخصية، فإنالدراما التي قدمها حفل الافتتاح تألفت من تعبير جمعي عن خدمةالدولة.
-
Das Drama um die anhaltende Krise der Eurozone hat die Aufmerksamkeit auf Europa gelenkt, aber das Ergebnis der dortigen Debatte um Sparen und Wachstum geht auch andere an, einschließlichder Vereinigten Staaten.
والواقع أن الدراما المتمثلة في أزمة منطقة اليورو الجاريةكانت سبباً في تركيز الانتباه على أوروبا، ولكن الكيفية التي قد تنتهيإليها المناقشة الدائرة حول التقشف والنمو هناك تشكل قدراً أعظم منالأهمية، بما في ذلك بالنسبة للولايات المتحدة.
-
Das Drama der Demokratie im Theater des Terrorismus
دراما الديمقراطية في مسرح الارهاب
-
Im Dreick der Wider- und Machtansprüche dieser drei Gruppenwird sich das ägyptische Drama weiter entfalten.
إن هؤلاء الشباب يريدون التقدم، وليس السلطة؛ وهم يريدونللمستقبل أن يكون شبيهاً بالحياة التي يرونها على شبكة الإنترنت فيالغرب.
-
Man vergleiche diese Situation mit dem Drama vor 60 Jahren.
ولنقارن هذا الموقف بالحالة الدرامية التي وقعت منذ ستينعاماً.
-
Mit der Anerkennung der Realität ist das Drama aber nichtzu Ende.
ولكن هذا الاعتراف بالواقع لا ينهي هذه الدراما.
-
Das vermeintliche Demokratiedefizit der EU ist eine Folgedes „technokratischen Imperativs“, der sich im anhaltendeneuropäischen Drama zum bevorzugten Sündenbock entwickelt.
ويُعَد العجز الديمقراطي المفترض في الاتحاد الأوروبي نتيجةطبيعية لـلحتمية التكنوقراطية التي نشأت ككبش فداء مفضل في هذهالدراما الأوروبية.
-
Während die Welt auf Chinas hartes Durchgreifen in Tibetreagiert, fällt ein Land sowohl durch seine zentrale Rolle indiesem Drama auf als auch durch seine Verschwiegenheit.
بينما يتفاعل العالم مع القمع الصيني في التبت، تبرز دولةواحدة بسبب دورها المركزي في هذه المأساة وبين تحفظها في التعاملمعها.
-
Wie wird dieses Drama weitergehen? Wer wird gewinnen undwer verlieren?
كيف إذن قد تتوالى فصول هذه الدراما؟ لمن سيكون الفوز، ومنسيخرج خاسرا؟
-
Obwohl Kennedy zu Lebzeiten von Krankheiten geplagt war,wirkte er jugendlich und vital, was das Drama und die Eindringlichkeit seines Todes noch verstärkte.
ورغم أن حياته كانت مبتلاة بالمرض، فإن كينيدي كان يجسد صورةالشباب والعنفوان التي أضافت إلى الدراما والمرارة التي خلفتهاوفاته.