-
Dieses Obst ist verwesen.
هذه الفاكهة قد عفنت.
-
Der Fisch stank, als ob er verwesen wäre.
كان السمك ينتن كما لو كان قد عفن.
-
Die Äpfel werden vermutlich verwesen, wenn wir sie nicht essen.
ستتعفن التفاحات ربما إذا لم نأكلها.
-
Der Kürbis ist verwesen, weil er zu lange in der Sonne lag.
اليقطين قد تعفن لأنه بقي في الشمس لفترة طويلة.
-
Die von Regen und Wind getränkten Holzplanken begannen zu verwesen.
بدأت الألواح الخشبية التي امتصت المطر والرياح في التعفن.
-
Das Straßenbild wird von Panzern beherrscht, Wohngebiete stehen unter Beschuss, Leichen liegen auf den Straßen und verwesen, weil sie wegen der Scharfschützen des Regimes nicht geborgen werden können. Seit dem Massaker auf dem Platz des Himmlischen Friedens in Peking hat die Welt keine derartige staatlich sanktionierte Gewalt gegen gewaltlose demokratisch gesinnte Demonstranten mehr gesehen.
الدبابات تحتل شوارع درعا، والمناطق السكنية تتعرض للقصف، والجثث المتحللة تغطي الشوارع لأن الناس يخشون قناصة النظام وبالتالي لا يستطيعون دفنها. منذ المذبحة التي جرت في ميدان "السلام السماوي" في بكين لم ير العالم عنفاً قامت به الدولة ضد متظاهرين عُزّل ديمقراطيي التوجه كالذي حدث في سوريا.
-
- Ein menschIiches "Verwesen" !
تعال معي !(هومر)!
-
Er muß mehr als 3000 Jahre alt sein,... ...und es sieht aus, als... ...verwese er noch immer.
لا بد وأن عمره 3000 سنة ويبدو وكأنه مازال يتحلل
-
Lassen Sie den Perversen in Frieden verwesen.
دعي المنحرف الفاسد في سلام
-
Ein Körper braucht ein Jahr, um zu verwesen.
الجسد يأخذ سنه لكي يحلل
-
Ich neige dazu, sie verwesen zu lassen.
بصراحه, أنا أميل لتركهم يتعفنان
-
Er muß mehr als 3000 Jahre alt sein,... ...und es sieht aus, als... ...verwese er noch immer.
لا بد وأن عمره 3000 سنة ويبدو وكأنه مازال يتحلل
-
Sehen Sie, bestimmte Bereiche einer Leiche verwesen unterschiedlich schnell.
يتعفن كل جزء من الجثة بسرعات متفاوتة
-
Durch das Verwesen, die Kojoten und weil Sie das Gesicht abgerissen haben?
تقصدين بأن ذلك كونها أُكلت و أُتلفت من قبل ذئاب القيوط و تم نزع الوجه من قبلك؟
-
Es muss gesäubert werden von jemanden der die Kunst des Verdampfens beherrscht andernfalls wird es faulen und verwesen.
يجب تطهيره بواسطة شخص ما لديه مهارات في الاختفاء وإلا سيتقيح ويتلوث
-
Die beiden Leichen, die seit rund einer Woche verwesen, wurden von einem palästinensischen Krankenwagen weggebracht., In den Flüchtlingslagern von Dschenin und anderswo verwesen mittlerweile die Leichen der palästinensischen Kämpfer ganz ungestört., Niemand höret euch, niemand wird euch lesen; diese Blätter werden mit mir sterben und verwesen; niemand als mein Verfolger wird meinen Tod erfahren, und er wird froh sein die Zeugnisse seiner Unmenschlichkeit mit mir begraben zu wissen., Hier, wo mein Geist gemartert wurde, soll mein Leib verwesen., Sie besahen den Bleikeller unter dem Dom, in dem keine Leichen verwesen und die Särge reihenweise stehen., So geht es mit Dingen, die in der Materie leben und mit ihr verwesen müssen., Man begreift, wie das Eis eine Welt begraben hält, wie man aufhört zu leben ohne zu sterben, ohne zu verwesen., Und durch ihren schmählichen Abfall soll jetzt meine schöne Seligkeit elendiglich verwesen?, Aber Base, der Same ist noch nicht Frucht, erst muß er verwesen, dann keimen, dann grünen, dann blühen, dann reifen., Und nun gar Frankreich, das mir den Vater in einem Kerkerloche verwesen ließ und den armen Bruder Max, den du verkauft hast, du Schlimmer, in Paris versorgt!