-
Der Kampf ums Überleben ist eine grundlegende Regel der Natur.
صراع من أجل البقاء هو قاعدة أساسية في الطبيعة.
-
Im harten Wirtschaftsumfeld beginnt ein intensiver Kampf ums Überleben.
في البيئة الاقتصادية القاسية، يبدأ صراع شديد من أجل البقاء.
-
Die Tiere in der Savanne führen einen ständigen Kampf ums Überleben.
تناضل الحيوانات في السافانا بشكل مستمر في صراع من أجل البقاء.
-
In dieser wettbewerbsintensiven Welt ist der Kampf ums Überleben unvermeidlich.
في هذا العالم المليء بالمنافسة، الصراع من أجل البقاء لا مفر منه.
-
Ohne genügend Ressourcen, wird der Kampf ums Überleben noch schwieriger.
بدون موارد كافية، يصبح الصراع من أجل البقاء أكثر صعوبة.
-
In Elendsvierteln rund um arabische Städte von Ägypten bis Sudan kämpfen Millionen junger Muslime ums Überleben, ohne den geringsten Anteil an der gesellschaftlichen Hierarchie.
في أحزمةِ الفقر التي تُحيطُ بالمُدنَ العربيةَ، مِنْ مصر إلى السودان، هنالك ملايين المسلمين الشبابِ الذين يكافحون من أجل البقاء على قيد الحياة بدون أي تعويل مهما كان على النظام القائم.
-
Gleichzeitig führt ein weiteres Sechstel jeden Tag einen gnadenlosen Kampf ums Überleben gegen Krankheit, Hunger und Umweltkatastrophen.
وفي الوقت ذاته يصارع سـدس آخر من بني البشر من أجل الحصول على قوتهم اليومي في معركة بين الحياة والموت ضد المرض والجوع والكوارث البيئية.
-
Wer allerdings Afrikas Dörfer besucht, der erkennt, dassdie Probleme mehr mit dem Kampf ums Überleben unter schwierigennatürlichen Bedingungen zu tun haben als mit irgendwelchenbesonderen Problemen, wie allein afrikanische Gesellschaften siehaben.
لكن الزيارة إلى القرى الإفريقية تبين لنا بوضوح أن المشاكلالتي تعاني منها أفريقيا ترتبط بالصراع من أجل البقاء في ظل ظروفمادية عصيبة أكثر من ارتباطها بأي سمات خاصة تنفرد بها المجتمعاتالإفريقية.
-
Der Kampf ums Überleben gestaltet sich also enormschwierig.
ومن هنا يتبين لنا أن تحديات البقاء التي تواجه أفريقياهائلة.
-
Mehr als zehn Millionen Menschen kämpfen ums Überleben,darunter hauptsächlich von der Viehzucht lebende Dorfgemeinschaftenin den trockensten Regionen Somalias, Äthiopiens und Nordkenias.
فالآن يكافح أكثر من عشرة ملايين من البشر من أجل البقاء،وأغلبهم ينتمون إلى مجتمعات رعوية في المناطق القاحلة من الصومال،وأثيوبيا، وشمال كينيا.
-
Aufgrund dieser Unterlassungen gerät die nordkoreanische Bevölkerung fortwährend in einen Kampf ums nackte Überleben –während dem sie oftmals ihre Hände zur internationalen Gemeinschaft, vor allem in Richtung Südkorea, ausstreckt.
وبهذا الإهمال يتشبث الكوريون الشماليون بالكاد بالحياة ـويمدون أكفهم غالباً في انتظار مساعدات المجتمع الدولي، وخاصةالجنوب.
-
I m Kampf ums Überleben , ob in Jugoslawien oder Israel ,bleibt jeder seiner eigenen Volksgruppe oder Nation verhaftet -egal , ob die eingeschlagene Richtung der Politik richtig oderfalsch ist .
وفي الحروب التي تنشب من أجل البقاء، سواء في يوغوسلافيا أوفي إسرائيل، يتعلق كل فرد بعشيرته أو بأمته، سواء كانت سياساتها سليمةأو على خطأ.
-
Wenn unsere Gesellschaften nach dem Gierprinzip geführtwerden, in dem die Reichen alles tun, um reicher zu werden, wirddie sich ausweitende Ressourcenkrise zu einer wachsenden Kluftzwischen Reich und Arm führen – und möglicherweise zu einem immergewaltsameren Kampf ums Überleben.
فإذا أديرت مجتمعاتنا وفقاً لمبدأ الجشع، حيث يبذل الأغنياءقصارى جهدهم لتأمين قدر أعظم من الثراء لأنفسهم، فإن أزمة المواردالمتنامية سوف تقودنا إلى انقسام متزايد الخطورة بين الأغنياءوالفقراء ـ بل وقد تقودنا إلى صراعات متزايدة العنف من أجلالبقاء.
-
Für Neugeborene ist das Leben ein Kampf ums Überleben ineinem Kriegsgebiet.
وبالنسبة لحديثي الولادة فإن الحياة هناك تشكل صرعاً من أجلالبقاء في منطقة حرب.
-
Die Vergangenheit, die Vergangenheit der Menschen, war meistens ein verzweifelter Kampf ums Überleben.
حسنا ، الماضي ماضي الرجل في الأساس يكون للرجال كفاح و نضال من أجل البقاء