الجديد: ترجمة النصوص للهجات المختلفة، كاللهجة السورية والعرقيه ألخ ...؛ ضبط النصوص وتصحيحها، الإجابة على الأسئلة باستخدام تقنية الذكاء الصناعي
أمثلة
-
Trotz aller Raffinessen dürfte mit Windenergie allein jedoch auch in Zukunft kaum die
Grundlast eines Netzes abzudecken sein. Wenigstens nicht dauerhaft. Sehr wohl gelingen
kann dies aber, wenn man die Windkraft mit anderer umweltfreundlicher Energie kombiniert.
وبالرغم من كل عناصر الجودة المتميزة فإنه لا يمكن لطاقة الرياح وحدها وحتى في المستقبل أن تغطى
متطلبات شبكة الأحمال الأساسية، أو على أقل تقدير لا يمكنها هذا على الدوام، وإنما تنجح هذه الوسيلة
نجاحاً كبيراً عند ربط طاقة الرياح بطاقة أخرى صديقة للبيئة.
-
Imperiale Diplomatie legte keinen großen Wert auf Raffinesse.
كانت الدبلوماسية الإمبريالية نادراً ما تلجأ إلى سياسةاللين.
-
Du kannst ihn nicht nur reinrammen. Jano war ein Meister der Raffinesse.
أنت لا تَستطيعُ فقط تَلْصقُه جانو كَانَ بارع جدا
-
- Auf den Meister der Raffinesse! (Julio) Auf Jano!
- إلى سيدِ البداعةِ! - إلى جانو!
-
Unterschätzen Sie außerdem nicht ihre Intelligenz und Raffinesse. Diese Regeln müssen immer befolgt werden.
،كما لا تقلل من شأن ذكائهم وخدعهم" ".لابد من اتباع هذه القواعد دومًا
-
Eine falsche Sichtung zu inszenieren ist kein Job, der nach Raffinesse ruft.
هيا أستقف هناك، وتخبرني بأنه لم يكن لديك نفس الإندفاع؟
-
- Ihre Raffinesse hat sie von dir. Ja, verdammt unwahrscheinlich.
.حسنٌ ، قدّ أخذت المكر عنكَ - .أجل ، تماماً -
-
Die üblichen Raffinessen. Maschinen- gewehr, Raketen, GPS-Suchsystem.
كل التجهيزات العادية، بنادق صواريخ و نظام تحديد المواقع
-
Obwohl es in der Tat eine gewisse Raffinesse erfordert.
بالرغم من أنّه يَأْخذُ كمية هائلة مِنْ المهارةِ
-
Das erfordert ein wenig Raffinesse. Und du als ehemaliger Hitzkopf...
ان هذا ليتطلب بعض الدبلوماسية لا أن تعطى لنفسك سمعه القائد هنا
Notices